Thursday, 18 September 2014

AH ! QUEL GRAND MYSTÈRE !


AH ! QUEL GRAND MYSTÈRE !
Ah ! Quel grand mystère ! ( a traditional French Christmas carol from the 19th century,)
There is no equivalent English version. The translation given here is literal. This is for my French learners

Ah ! Quel grand mystère !  Oh! What a great mystery!
Dieu se fait enfant.   God makes himself a child.
Il descend sur terre, He comes down to Earth,
Lui, le tout-puissant !   He, the all-powerful!
C'est bien le Messie, It really is the Messiah,
Roi de l'univers, King of the universe,
Qui nous rend la vie Who gives life back to us
En brisant nos fers.  By breaking our chains.

Refrain
Alleluia ! Alleluia ! Halleluja! Halleluja!
Chantons Noël ! Let us sing Christmas!
Chantons le Roi du Ciel ! Let us sing the King of Heaven

                             

Le grand Roi des anges, The great King of angels,
Dieu de majesté, The God of majesty,
En de pauvres langes In poor swaddling clothes
Est  emmailloté. Is wrapped.
Tendrement sa Mère Tenderly his Mother
En ses bras le prend, In her arms takes him,
Puis le montre, fièvre, Then shows him, proudly
À Joseph chantant : To Joseph while singing:
Refrain
Des bergers sans crainte, Fearless shepherds,
Loin de leurs troupeaux, Far from their flocks
À la vierge sainte To the sainted virgin
Offrent leurs agneaux.  Offer their lambs.
Écoutant les anges, Listening to the angels,
Vite ils sont venus Quickly they have come
Dire leurs louanges To sing their praises
À l'Enfant Jésus. To Baby Jesus.

Refrain

 Bénissant l'aurore Blessing the dawn
Qui paraît pour moi, That appears for me,
Avec eux j'adore. With them I adore.
En Jésus mon Roi, In Jesus my King,
Puisqu'il le demande .Since he asks it.
Même à tout pécheur, Even of each sinner
Je lui fais l'offrande, I make him an offering
De mon pauvre cœur. Of my poor heart.

Refrain

L'univers en fête. The universe celebrating
Dieu s'est fait enfant ! God made himself a child!
L'amour sur la terre The love on Earth.
Le plus beau présent ! The most beautiful present!
Les peuples du monde. The peoples of the world.,
Veulent pactiser .Want to make peace.
Devant cette crèche. Before this cradle.
On les voit chanter : You see them singing:

        Refrain
                                                                        

Wednesday, 17 September 2014

NOUN GENDER IN A GERMAN LANGUAGE By Esther Omutere The gender of a noun is its 'sex'. In English we have no genders, but in many languages nouns have different genders or 'sex'. The German language, like other European languages, has a method of classifying nouns, called gender. Gender in language is just a classifier, and does not necessarily imply any specific meaning on the noun itself. Though Romance languages (those descended from Latin, such as Spanish, Italian, and French) have two genders (masculine and feminine), As if learning masculine and feminine genders is not enough, learning the German language is made a little more difficult still, German has three (masculine, feminine, and neuter). Though it can be confusing to memorize which noun has which gender, there are some patterns masculine, feminine, and neuter nouns follow, though there are many exceptions. The biggest difficulty with these German language genders is that there is no real 'rhyme nor reason' as to whether a word is masculine, feminine or neuter The 'definite article (the)' for masculine or male words is der, for feminine or female words is die and for neuter words is das. Der, die and das are the same as "the" in English - the DEFINITE ARTICLE. In German the definite article is much more important than it is in English. For one thing, it is used more often. In English we might say: "Nature is wonderful." In German, the article would be also be included: "Die Natur ist wunderschön." So knowing which article to use becomes even more important! The masculine definite article (“the”) is der, feminine is die, and neuter is das. German-speakers just seem to know whether Wagen (car) is der or die or das. (It's der Wagen.) And they also know that the other German word for car is das Auto. But when referring to cars by brand name, it's always der Ford, der VW or der Mercedes. It's not the actual person, place or thing that has gender in German, but the WORD that stands for the actual thing. That's why a “car” can be either das Auto (neut.) or der Wagen (masc.). The INDEFINITE ARTICLE ("a" or "an" in English) is ein or eine in German. Ein basically means "one" and like the definite article, it indicates the gender of the noun it goes with (eine or ein). For a feminine noun, only eine can be used (in the nominative case). For masculine or neuter nouns, only ein is correct. This is a very important concept to learn! It is also reflected in the use of possessive adjectives such as sein(e) (his) or mein(e) (my), which are also called "ein-words." Gender is sometimes natural-der Mann/ein Mann (man, masc.), die Frau/eine Frau (woman, fem.), but more often it is not: das Mädchen (girl, neuter). Nor does noun gender carry over from one language to another. The sun is feminine in German (die Sonne) but masculine in Spanish (el sol). A table is masculine in German (der Tisch) but feminine in French (la table). But it is the WORD, not the thing that has gender, and it makes little sense to worry about the whys of gender. Just concentrate on learning the genders. Memorization is key, but you can also use little hints to help you remember a noun's gender. For

NOUN GENDER IN A GERMAN LANGUAGE By Esther Omutere The gender of a noun is its 'sex'. In English we have no genders, but in many languages nouns have different genders or 'sex'. The German language, like other European languages, has a method of classifying nouns, called gender. Gender in language is just a classifier, and does not necessarily imply any specific meaning on the noun itself. Though Romance languages (those descended from Latin, such as Spanish, Italian, and French) have two genders (masculine and feminine), As if learning masculine and feminine genders is not enough, learning the German language is made a little more difficult still, German has three (masculine, feminine, and neuter). Though it can be confusing to memorize which noun has which gender, there are some patterns masculine, feminine, and neuter nouns follow, though there are many exceptions. The biggest difficulty with these German language genders is that there is no real 'rhyme nor reason' as to whether a word is masculine, feminine or neuter The 'definite article (the)' for masculine or male words is der, for feminine or female words is die and for neuter words is das. Der, die and das are the same as "the" in English - the DEFINITE ARTICLE. In German the definite article is much more important than it is in English. For one thing, it is used more often. In English we might say: "Nature is wonderful." In German, the article would be also be included: "Die Natur ist wunderschön." So knowing which article to use becomes even more important! The masculine definite article (“the”) is der, feminine is die, and neuter is das. German-speakers just seem to know whether Wagen (car) is der or die or das. (It's der Wagen.) And they also know that the other German word for car is das Auto. But when referring to cars by brand name, it's always der Ford, der VW or der Mercedes. It's not the actual person, place or thing that has gender in German, but the WORD that stands for the actual thing. That's why a “car” can be either das Auto (neut.) or der Wagen (masc.). The INDEFINITE ARTICLE ("a" or "an" in English) is ein or eine in German. Ein basically means "one" and like the definite article, it indicates the gender of the noun it goes with (eine or ein). For a feminine noun, only eine can be used (in the nominative case). For masculine or neuter nouns, only ein is correct. This is a very important concept to learn! It is also reflected in the use of possessive adjectives such as sein(e) (his) or mein(e) (my), which are also called "ein-words." Gender is sometimes natural-der Mann/ein Mann (man, masc.), die Frau/eine Frau (woman, fem.), but more often it is not: das Mädchen (girl, neuter). Nor does noun gender carry over from one language to another. The sun is feminine in German (die Sonne) but masculine in Spanish (el sol). A table is masculine in German (der Tisch) but feminine in French (la table). But it is the WORD, not the thing that has gender, and it makes little sense to worry about the whys of gender. Just concentrate on learning the genders. Memorization is key, but you can also use little hints to help you remember a noun's gender. For example, to remind yourself that die Natur, nature, is feminine, you might think of "Mother Nature." As you continue your studies, always learn a new noun and its gender together-as a unit. This important step will become increasingly important as you advance in German. Forget linking gender to a specific meaning or concept. Although nouns for people often follow natural gender, there are exceptions

The meaning of the German verb “stehen” and its English equivalents

The meaning of the German verb “stehen” and its English equivalents
Many Germans have difficulty in accepting that “stehen” often simply means “to be” in English. For example, in English you say, “The vase is on the table.” It is absolutely okay when you translate this as “Die Vase ist auf dem Tisch”. However, this is not nice German. Germans do not only give the location of a thing or person, but also how it is positioned. Is it standing (stehen) or lying (liegen)? We will have a closer look at the verb “liegen” (to lie) in another post. For now, lets focus on “stehen”.
The correct German translation of “The vase is on the table” is “Die Vase steht auf dem Tisch”. Germans tend to translate it literally into English “The vase is standing on the table.” So whenever you wish to give the location of an object or subject mind how it is (usually) positioned. When it is (usually) in an upright position you use the verb “stehen”.
Of course, it is possible that a vase overturns and falls off the table. In this case, it is no longer in an upright position. Hence, you have to use the verb “liegen.”

 1. Wir standen in der ersten Reihe.
(We stood in the front row.)
2. Doreen stand zitternd am Wasser.
(Doreen stood by the water shivering.)
3. Die Frisur stand ihr sehr gut.
(The hairstyle suited her very well.)
4. Stand das in dem Buch?
(Was that written in the book?)

. Ich werde am Bahnhof stehen.
(I will be waiting at the station.)
2. Das Kleid wird ihr nicht stehen?
(The dress won’t suit her.)
3. Sie werden ab 15 Uhr am Ausgang stehen.
(They will be waiting at the exit door from 3 p.m. onwards.)
4. Sie werden alles stehen und liegen lassen, wenn …
(They will drop everything when …)

1. Er hat die Tat gestanden.
(I confessed the crime.)
2. Habt ihr an der richtigen Stelle gestanden?
(Have you been at the right spot?)
3. Zehn Jahre hat er für das Unternehmen seinen Mann gestanden.
(For ten years he stood his ground for the company.)
4. Die Jacke hat ihm wirklich gut gestanden.
(The jacket suited him very well.)
1. Ich hatte fünf Meter neben dem Haus gestanden.(I had been standing five meters beside the house.)
2. Das Auto hatte in Flammen gestanden.(The car had been in flames.)
3. Der Dieb hatte die Tat sofort gestanden.(The thief had confessed the crime immediately.)
4. Die Elektrogeräte hatten im Regen gestanden. Jetzt sind sie alle kaputt.(The electric appliances had been left out in the rain. Now all of them are broken.)
1. Bis zur nächsten Verhandlung wird er die Tat gestanden haben.(He will have confessed the crime until the next hearing.)

Exemples de traduction provenant de sources externes pour « tutoyer ».for reading practice

La peinture est pour moi un voyage vers l'intérieur qui me permet de décupler une force, parfois exubérante, de tutoyer le bonheur et chatouiller les étoiles.
 interior which enables me to multiply it's strength, sometimes exuberant, to familiarize myself with happiness and to tickle the stars.
Painting is for me a voyage towards the
MMBTU sans toutefois tutoyer les niveaux historiquement hauts de l'année dernière (5,8 '/MMBTU en mai 2006).
 MMBTU, although it was nowhere close to last year's historically high levels (5.8 '/MMBTU in May 2006).

Toute l'expérience de Noël Pinguet mise au service de la vigne et du vin selon les principes les plus naturels possibles permettent de tutoyer la perfection.
 Any experience Christmas Pinguet made to serve the vine and wine along the lines as natural as possible allow close to perfection.

matches à domicile sans défaite ont permis à Columbus Crew de venir tutoyer le record établi en la matière par les San Jose
 home games without defeat have taken Columbus Crew to within just one match of equalling the Major League Soccer record Earthquakes entre 2004 et 2005.
.
Si Josep Guardiola représente désormais l'avenir, Rijkaard restera dans les mémoires
[...] comme l'homme qui a permis au FC Barcelone de retrouver son jeu flamboyant et de tutoyer à nouveau les sommets en remportant une Ligue des champions de l'UEFA et deux titres de champion d'Espagne
. While Josep Guardiola is now Barcelona's future, Rijkaard will be remembered for the dazzling play that brought the Blaugrana two league titles and a European crown.

Here you can learn: - to conjugate the verb "sein" (to be) - how to decide whether to call someone "Sie" or "du" - the names of some towns in Germany
La Celeste a profité de la grande forme de Luis Suárez et Diego Forlán pour annuler le but précoce de Giancarlo Maldonado et tutoyer la victoire.
Goals from in-form duo Luis Suarez and Diego Forlan helped La Celeste into the lead after Giancarlo Maldonado had put the hosts ahead early on
.
Elles laisseront un souvenir humide à ceux qui prendront le bateau pour tutoyer l'écume du mur d'eau.
Take the boat into the spray of the surging waters - an experience to dampen everything but your spirits!
Personne n'imaginait pourtant que le seul Argentin engagé en quad allait tutoyer le succès dans la catégorie et finir juste derrière l'une des légendes vivantes du quad sur le Dakar, le Tchèque Machacek.
Yet, no one imagined that the lone Argentinean entered in the quad category could battle and finish just behind Dakar quad living legend, the Czech Republic's Josef Machacek.

La deuxième place n'était pas vraiment celle que visait Elizabeth Loisel, la sélectionneuse française de l'équipe nationale de Chine, mais ce résultat a au moins le
[...] mérite de faire comprendre à ses joueuses qu'elles ont encore des progrès à faire pour tutoyer l'élite de la discipline.
The runners-up finish was not what China coach Elisabeth Loisel wanted, but she knows that her side need to improve to compete with the world's elite.

Véritable pilier au sein de SON
[...] groupe qu'il a formé à la Berklee College of Music en 1985 en compagnie de John Petrucci, John Myung et Kevin Moore, Mike Portnoy l'a nourri, fait grandir, et lui a permis de s'émanciper pour tutoyer des sommets que peu de groupes officiant dans la mouvance du metal progressif ont atteints.
 A true pillar within HIS band which he formed at the Berklee College of Music in 1985 with John Petrucci, John Myung and Kevin Moore, Mike Portnoy has fed it, made it  grow, and allowed it to emancipate to reach heights that few bands officiating in progressive metal movement have
Le chandelier laissé laisse présager une hausse face au Yen qui pourrait venir tutoyer la bande haute de Bollinger violette. The left candlestick lets predict a rise vis-a-vis with the Yen which could come to address as tu the high band of Bollinger violet.

Manquer de courtoisie, c'est, par exemple : avoir un comportement grossier envers autrui ; faire
[...] preuve d'impatience, par exemple, refuser de répéter une explication ou raccrocher brusquement pendant une conversation téléphonique ; nous exprimer de façon inappropriée, par exemple, tutoyer un client ou employer des jurons.
Examples of treating customers, suppliers and partners fairly and courteously Acting with courtesy, diligence, thoroughness and professionalism at all times Cultivating positive relations with customers, suppliers and partners

Ils deviennent ainsi les deuxièmes représentants aztèques à tutoyer le titre prestigieux, neuf ans après Cruz Azul, auteur d'un parcours inoubliable lors de l'édition 2001 du tournoi continental.
Chivas are only the second Mexican club to reach this stage of the competition, the first being Cruz Azul, who came within touching distance of the trophy back in 2001.
En 1999, c'est la rencontre avec Yann Tiersen. Ce dernier cherche des musiciens pour élargir son spectre musical, tutoyer le rock après des années de recherche solitaire
. In 1999, they meet with Yann Tiersen who is looking for musicians in order to widen his musical spectrum and get closer to rock music after years of solitary research
.
Si vous voulez tutoyer l'Histoire à chaque détour; baigner dans un espace trois fois sacré; humer l'odeur des figuiers et [...]If you want to find history at every turn, soak up the atmosphere of an area sacred to three religions, inhale the fragrance [...]


des oliviers plusieurs fois centenaires; vous abriter à l'ombre de ses mille églises et mosquées, faites un tour en Palestine.
of fig and olive trees hundreds of years old, shelter in the shadow of a thousand mosques and churches, then take a trip to Palestine.
Au nombre de sacrifices, de défaites, d'heures d'entraînements pour, enfin, tutoyer la victoire ?
 Do you think about the number of sacrifices, the losses, the hours of training, before getting this close to victory
Voici plusieurs années, les Vignerons de Buzet décidèrent de tutoyer la tradition et de refaire un vin identique à celui qu'élaboraient leurs pères.
 A number of years ago, the Buzet Winemakers decided to return to tradition and make a wine identical to the one their fathers made.

Les élèves peuvent tutoyer leur professeurs ou les appeler par leur prénom.
The students can use the informal 'you' with their teachers or call them by their first names (but it is not an obligation).

Venez tutoyer les plus hauts sommets en parcourant des itinéraires grandioses et inoubliables sur les traces des « premiers [...]Come to be on first-name terms with the highest summits by crossing(by going through) grand and unforgettable routes on
conquérants de linutile » Découvertes de grands et vastes espaces glaciaires, rocheux et enneigés toute lannée.
Cet album est d'une beauté époustouflante, se permet l'extravagance de tutoyer les Dieux, et se classe de loin comme le meilleur des trois [...]
This is, in my point of view, the best out of the three, although "Isles of the Blest" was of a high quality.

déjà sortis, bien que Isles of the Blest méritait également les éloges.
C'est que ces fans ont été habitués à tutoyer les sommets à l'échelle continentale. Malgré un effectif talentueux emmené par deux anciens Jouers de l'AFC de l'année, l'Iran a surtout péché à la finition.
 inability to convert in front of goal.
On se tutoie, on se rudoie, on s'apostrophe par des petits noms qui disent la complicité, la fidélité, et bien sûr la confiance.
 People chat and tease each other, giving everyone nicknames as a mark of complicity, loyalty and, of course, trust
Les présidents Chirac et Ravalomanana se tutoient et tous les jours, je reçois des manifestations d'amitié sincère de la
Every day I receive new displays of  sincere friendship from top leaders and actors from every field of activity in France.

part de hauts dirigeants et d'acteurs français de tous les secteurs d'activité.