CHINESE PRONOUNS IN ENGLISH AND FRENCH
E OMUTERE
Definition
A pronoun (I, me, he, she, herself, you, it, that, they, each, few, many, who, whoever, whose, someone, everybody, etc.) is a word that takes the place of a noun. In the sentence Joe saw Jill, and he waved at her,( Qiáo kàn dào jí'ěr, tā zài tā huīle huīshǒu,...Joe vit Jill, et il signe à elle,) the pronouns he and her take the place of Joe and Jill, respectively. There are three types of pronouns: subject (for example, he); object (him); or possessive (his).
Wǒ, wǒ, tā, tā, tā, nǐ, zhè, zhè, tāmen, měi yīgè, jǐ gè, xǔduō rén lái shuō, shuí, shuí, shuí, shuí, dàjiā děng).
(I, moi, il, elle, elle-même, vous, ce que, ils, chacun, peu, beaucoup, qui, celui dont, quelqu'un, tout le monde, etc.)
Qiáo kàn dào jí'ěr, tā zài tā huīshǒu
Joe vit Jill, et il signe à son
Joe saw Jill, and he waved at her
Rule 1. Subject pronouns are used when the pronoun is the subject of the sentence. You can remember subject pronouns easily by filling in the blank subject space for a simple sentence.
Example:
---Zuò de gōngzuò.
Wǒ, tā, tā, wǒmen, tāmen, shuí, shuí, děng děng, suǒyǒu yǒu zīgé de, yīncǐ, zhǔyǔ dàicí.
---A fait le travail.
I, il, elle, nous, ils, donc, qui, celui qui, etc., sont tous admissibles et sont, pronoms sujets.
: ---did the job.
I, he, she, we, they, who, whoever, etc., all qualify and are, therefore, subject pronouns.
Rule 2. Subject pronouns are also used if they rename the subject. They will follow to be verbs, such as is, are, was, were, am, will be, had been, etc.
Examples:
Zhè shì tā.
Ce est lui.
It is he.
It is he.
Zhè shì tā shuō.
Ce est elle parle.
This is she speaking.
Zhè shì wǒmen shuí fùzé, yǐ jīngjiǎn de juédìng.
Ce est nous qui sommes responsables de la décision de réduire les effectifs
It is we who are responsible for the decision to downsize.
Zhè kěnéng shì tāmen. Tā kěnéng shì tāmen.
Il aurait pu ils été. Il pourrait être eux.
It could have been they. It could have been them
Zhè zhǐshì wǒ zài ménkǒu. Zhè zhǐshì wǒ zài ménkǒu.
Ce est juste que je à la porte. Ce est juste moi à la porte.
It is just I at the door. It is just me at the door
Rule 3. This rule surprises even language watchers: when who refers to a personal pronoun (I, you, he, she, we, they), it takes the verb that agrees with that pronoun.
Zhè shì shuí wǒ hěn bàoqiàn. (Wǒ)
Ce est moi qui suis désolé. (Je suis)
It is I who am sorry. (I am)
Rule 4. Object pronouns are used everywhere else beyond Rules 1 and 2 (direct object, indirect object, object of a preposition). Object pronouns include me, him, herself, us, them, themselves, etc.
Examples:
Ràng kànjiàn tā. (Tā shì zhíjiē duìxiàng. )
Jean l'a vu. (Lui est l'objet direct.)Jean saw him. (Him is the direct object.)
Bǎ zhè běn shū gěi tā. (Tā shì jiànjiē bīnyǔ. Zhíjiē bīnyǔ shì shū. )
Donnez-lui le livre. (Son est l'objet indirect. L'objet direct est le livre.)
Give her the book. (Her is the indirect object. The direct object is book.)
Give her the book. (Her is the indirect object. The direct object is book.)
Nǐ zài gēn wǒ shuōhuà ma? (Wǒ shì jiècí to de duìxiàng. )
Parlez-vous de moi? (Me est l'objet de la préposition à
Are you talking to me?(Me is the object of the preposition to.)
Rule 5. The pronouns who, that, and which become singular or plural depending on the subject. If the subject is singular, use a singular verb. If it is plural, use a plural verb.
Example:
Tā shì zhèxiē rén shuí zǒng shì zài shíjiān de wéiyī de yīgè.
Il est le seul de ces hommes qui est toujours à l'heure
He is the only one of those men who is always on time.
Tā shì zhèxiē rén shuí zǒng shì zhǔnshí zhī yī.Il est un de ces hommes qui sont toujours à l'heure.
He is one of those men who are always on time.
Rule 6. Pronouns that are singular (I, he, she, everyone, everybody, anyone, anybody, no one, nobody, someone, somebody, each, either, neither, etc.) require singular verbs. This rule is frequently overlooked when using the pronouns each, either, and neither, followed by of. Those three pronouns always take singular verbs. Do not be misled by what follows of.
Examples:
Měi gè nǚ háizi chànggē hěn hǎo.
Chacune des filles chante bien.
Each of the girls sings well.
Each of the girls sings well.
Wúlùn shì wǒmen nénggòu zuò de gōngzuò.
Chacune de nous est capable de faire le travail.
Either of us is capable of doing the job.
Either of us is capable of doing the job.
Tāmen dōu bùshì kěyǐ de huàyǔ quánle.
Aucun d'eux ne est disponible pour parler en ce moment.
Neither of them is available to speak right now.
Neither of them is available to speak right now.
Exception: When each follows a noun or pronoun in certain sentences, even experienced writers sometimes get tripped up:
The women each gave their approval.
Měi gè nǚrén gěi tāmen de pīzhǔn.
Les femmes chacun ont donné leur approbation.
The words are and there each end with a silent vowel.
Zhè jù huà shì yǒu liǎng duān yòng wúshēng de yuán yīn.
Les mots sont et il chaque extrémité par une voyelle muette.
Rule 7. To decide whether to use the subject or object pronoun after the words than or as, mentally complete the sentence.
Examples: Tranh is as smart as she/her.If we mentally complete the sentence, we would say Tranh is as smart as she is. Therefore, she is the correct answer.
Zoe is taller than I/me.Mentally completing the sentence, we have Zoe is taller than I am.
Zoe is taller than I/me.Mentally completing the sentence, we have Zoe is taller than I am.
zuǒ yī shì bǐ wǒ gāo
Zoe est plus grand que moi
Zoe is taller than I amDaniel would rather talk to her than I/me.We can interpret this sentence in two ways: Daniel would rather talk to her than to me. OR Daniel would rather talk to her than I would. A sentence's meaning can change considerably, depending on the pronoun you choose.
Rule 8. The possessive pronouns yours, his, hers, its, ours, theirs, and whose never need apostrophes. Avoid mistakes like her's and your's.
Rule 9. The only time it's has an apostrophe is when it is a contraction for it is or it has. The only time who's has an apostrophe is when it means who is or who has. There is no apostrophe in oneself. Avoid "one's self," a common error.
Examples:
Zhè shì yīgè hánlěng de zǎochén.
Il a été un matin froid
It's been a cold morning
Wēndùjì dádàole zuìgāo shuǐpíng.
Le thermomètre a atteint son plus haut niveau.
The thermometer reached its highest reading.
Tā shì yīgè tā de qīzi zǒng shì duì de shíjiān.
Il est celui dont la femme est toujours à l'heure
He's the one whose wife is always on time.
Tā shì yīgè shuí zǒng shì zhǔnshí.
Il est celui qui est toujours à l'heure
He's the one who's always on time.
Bǎochí zìjǐ de zhǔnbèi shì fēicháng zhòngyào de.
Garder se prête est important.
Keeping oneself ready is important
Rule 10. Pronouns that end in -self or -selves are called reflexive pronouns. There are nine reflexive pronouns: myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves, yourselves, and themselves.
Reflexive pronouns are used when both the subject and the object of a verb are the same person or thing.
Example:
Qiáo zì zhēn zì yǐn.
Joe lui-même contribué.
Joe helped himself.
If the object of a preposition refers to a previous noun or pronoun, use a reflexive pronoun:
Example:
Qiáo mǎi jǐ zìjǐ.
Joe a acheté pour lui-même
Joe bought it for himself.
Reflexive pronouns help avoid confusion and nonsense. Without them, we might be stuck with sentences like Joe helped Joe.
Wǒ de gōngzuò zìjǐ de gǔtou.
Je ai moi-même travaillé à l'os.
I worked myself to the bone.
The object myself is the same person as the subject I, performing the act of working.
Wǒ dí gēgē hé wǒ zuò dàole.
Mon frère et je l'ai fait.
My brother and I did it.
Don't use myself unless the pronoun I or me precedes it in the sentence.
Se il vous plaît donner à John ou moi.
Qǐng bǎ tā gěi yuēhàn háishì wǒ gěi de.
Please give it to John or me.
Nǐ kàn dào wǒ zuò huí wǒ zìjǐ.
Vous me avez vu être moi-même.You saw me being myself.
A sentence like Help yourself looks like an exception to the rule until we realize it's shorthand for You may help yourself.
In certain cases, a reflexive pronoun may come first.
Example:
Huáiyí zìjǐ, gāi nánzǐ jǐnshèn de jìnxíng.
Se douter, l'homme a procédé avec prudence
Doubting himself, the man proceeded cautiously.
Reflexive pronouns are also used for emphasis.
Example:
Il se terminé tout le travail.
Tā zìjǐ wánchéngle zhěnggè gōngzuò.
He himself finished the whole job.
Rule 11a. Avoid they and their with singular pronouns.
Yǒurén bǎ tā/tā de wǔcān.
Quelqu'un a apporté sa / son déjeuner.
Someone brought her/ his lunch.
If the gender is undetermined, you could say Someone brought his or her lunch (more on this option in Rule 11b).
Rule 11b. Singular pronouns must stay singular throughout the sentence.
The problem is that someone is singular, but they is plural. If we change they to he or she, we get a rather clumsy sentence, even if it is technically correct.
Zǒngdé yǒurén qù zuò, ér tā huò tā bǎ tā zuò hǎo.
Quelqu'un doit le faire et il ou elle doit le faire bien.
Someone has to do it—and he or she has to do it well.
Zǒngdé yǒurén qù zuò, bìngqiě yǒu bǎ tā zuò hǎo.
Quelqu'un doit le faire et doit le faire bien.
Someone has to do it—and has to do it well.
Many writers abhor the he or she solution. Following are more examples of why rewriting is a better idea than using he or she or him or her to make sentences grammatical.
Méiyǒu rén yìshí dào, dāng tā huò tā de shíjiān dàole.
Personne ne se rend compte lorsque son temps est écoulé
No one realizes when his or her time is up.
Méiyǒu rén yìshí dào, dāng tā huò tā de shíjiān dàole.
Personne ne se rend compte lorsque son temps est écoulé.None realize when their time is up.
Rúguǒ nǐ kàn dào rènhé de xiànsuǒ, gàosù tā huò tā yào xiǎoxīn.
Si vous voyez quelqu'un sur la piste, dites-lui d'être prudent.
If you see anyone on the trail, tell him or her to be careful.
If you see anyone on the trail, tell him or her to be careful.
Gàosù biérén, nǐ de xiànsuǒ kàn yào xiǎoxīn
Parlez à quelqu'un que vous voyez sur la piste d'être prudentTell anyone you see on the trail to be careful
.
Rule 12. When a pronoun is linked with a noun by and, mentally remove the and + noun phrase to avoid trouble.
Tā hé tā de péngyǒu guòlái.
Elle et son amie est venu.
She and her friend came over.
Wǒ yāoqǐng tā hé tā de qīzi.
Je lui et son épouse invité.
I invited him and his wife.
Bǐ lì wèn wǒ jiějiě hé wǒ.
Billy a demandé à ma sœur et moi.
Billy asked my sister and me.
Other mixed examples of pronoun phrases
hen hao, ni nin (hen how, knee neen) –
Je suis bon et vous?
I'm good and you?
Wǒ hěn hǎo.
Je vais bien.
I am fine.
wo de ming zi shi
mon nom est
my name is
bu ke chi
vous êtes le bienvenu
your welcome
wo shi ----- shui
Je suis âgé de ...... année
I am ...... years old
wo shi zai ...... nian ji
Je suis dans le grade .......
I’m in the ....... grade
wo zhu (joo) zai ......
Je vis dans ......
I live in ...... ni hao ma? =
comment allez-vous
how are you
wo de sheng ri shi ...ri....yue
Mon anniversaire est (jour, mois)
my birthday is (day, month)
wo bu dong
Je ne comprends pas
I dont understand
wo shi zhong guo ren= i am a chinese person
wo xiang yao leung bei pi-guo
Je voudrais deux verres de bière
I would like 2 glasses of beer
Wǒ xǐhuān tā kànjiàn de
Je aime lui de voir.
I like what he sees. (i.e., I like the one that he sees.)
Tā shì wǒ kànjiàn de (rén).
Je lui (l'homme) vu.
He is the one that I saw.
Tā shì wǒ xiǎng yào de (dōngxi).
Ce est ce que je veux (quelque chose).
It's the one that I want. (thing)
Tāmen shuō tāmen huì lái.
Ils ont dit qu'ils viendraient.
They said (that) they would come.
Wo3 Jian4 Dao4 Ta1 Le. (tā shì wǒ kàn dào de yīgè)
Il est celui que je ai vu
He is the one THAT I saw
Tā shì yùqí de shì
Ce est la chose attendue
It is the expected thing
Tāmen shuō, tāmen huì lái de.
Ils ont dit qu'ils allaient venir
They said that they would come
I like ice cream. Wǒ méi yǒu jiǎotàchē.
Je ne ai pas un vélo.I don’t have a bicycle.
Êtes-vous un étudiant?
Are you a student?
Are you a student?
Avez-vous un vélo?
Do you have a bicycle?
Do you have a bicycle?
Elle est médecin
Elle n'a pas de voiture. (Elle n'a pas conduire.)
She doesn’t have a car. (She does not drive)
She doesn’t have a car. (She does not drive)
Nous ne avons pas un vélo
We don’t have a bicycle.
Ce sont des étudiants.
They are students.
They are students.
Ils ne ont pas de voiture
They don’t have a car.
They don’t have a car.
Je dois y aller.
I will go myself.
Tā kànzhe zìjǐ de shǒubiǎo
Tā kànzhe zìjǐ de shǒubiǎo
Il regarde sa montre
He is looking at his watch
Tā suǒwèi de péngyǒu (Tā hūyù péngyǒu)
Il téléphone à un ami
He is calling a friend
He is calling a friend
Wǒ gāng cóng bālí huílái.
Je reviens juste de Paris.
I just returned from Paris.
Wǒmen shì zài bālí.
Nous sommes à Paris.
We are in Paris
Tā shì mǎlì.
Elle est chez Marie.
she is with Mary.
Tāmen zài zìjǐ de fángjiān
Ils sont dans leurs chambres
They are in their rooms
Wǒ kěyǐ wěn nǐ
Puis-je vous embrasser
May I kiss you
Yǒu yīgè yúkuài de yītiān!
Bonne journée!
Have a nice day!
Qǐng/rúguǒ nǐ qǐng
Se il vous plaît / si vous se il vous plaît
Please/if you please
Sānjiāng yuán Huānyíng nín
Merci Vous êtes les bienvenus
Thankyou You are welcome
Wǒ hěn bàoqiàn
Je suis désolé
I am sorry
Zuìxīn nǐ de míngzì
Quel est votre nom
Whats your name
Tā shì rúhé pīnxiě
Comment est-il épelé
How is it spelt
Wǒ bù míngbái
Je ne comprends pas
I do not understand
Shì/fǒu, wǒ de lǐjiě
Oui / Non, je comprends
Yes/No, I understand
Nǐ néng bāngzhù wǒ ma?
Pouvez-vous m'aider?
Can you help me?
Nǐ zài Facebook
Êtes-vous sur Facebook
Are you on facebook
Nǐ huì shuō yīngyǔ ma?
Parlez-vous anglais?
Do you speak English?
Wǒ bù huì jiǎng fǎyǔ.( Fàguó)
Je ne parle pas français
I do not speak French
Wǒ bù zhīdào Wǒ zhīdào
Je ne sais pas, je sais
I do not know I know
Wǒ kě Wǒ èle
Je ai soif, je ai faim
I am thirsty I am hungry
Qǐng, yǐ mǎnzú nǐ
S'il vous plaît de vous rencontrer
Please to meet you
Nǐ zěnme yàng? /Shìqíng rúhé? /Yīqiè shì rúhé ne?
Comment allez-vous? / Comment vont les choses? / Comment est tout?
How are you? / How are things going? / How is everything?
Wǒ (fēicháng) yǐjí/jiàn shìqíng (fēicháng)/ /yīqiè de (fēicháng)
Je suis (très) bien / choses vont (très) bien // Tout est (très) bien
I am (very) well / Things are going (very) well // Everything is (very) well
Wǒ (fēicháng), huài/shìqíng shì fēicháng huài/yīqiè shì fēicháng huài
Je suis (très) mauvaise / Les choses sont (très) mauvaise / Tout est (très) mauvais
I am (very) bad / Things are (very) bad / Everything is (very) bad
Wǒ de suǒyǒu quánlì/mǎmǎhǔhǔ/wànshìdàjí/mǎmǎhǔhǔ
Je suis tout à droite / so-so / Tout va / so-so droit
I am all right/so-so / Everything is all right/so-so
Nǐ yǒuyī jiàn shuāngrén fáng ma?
Avez-vous une chambre double?
Do you have a double room?
Nǐ yǒuyī jiàn yùshì ma? (Nǐ yǒu xǐshǒujiān ma?)
Avez-vous une salle de bains?
Do you have a bathroom?
Nǐ yǒu yīgè shuāngbāotāi de wòshì?
Avez-vous une chambre double?
Do you have a twin bedroom?
Nǐ yǒu yīgè biǎo ma?
avez-vous une table?
do you have a table?
Wǒ shì jiǔguǐ,
Je suis un alcoolique
I'm an alcoholic,
Nǐ yīdìng juédé wǒ
vous devez penser que je
you must think I
Nǐ yīdìng rènwéi wǒ shì zuótiān cái chūshēng de
vous devez penser que je suis né hier
you must think I was born yesterday
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào shǒujī xìndài
où puis-je acheter des crédits de téléphone
where can i buy phone credit
Wǒ zài nǎlǐ kěyǐ
Où puis-je
where can I
Láojià , Nǐ yǒu miǎnfèi de WiFi
Excusez-moi, avez-vous un accès wifi gratuit
Excuse me , do you have free wifi
Zhè shì nǎlǐ? (Tā zài nǎlǐ?)
Où est-il?
Where is it?
Gēnzhe wǒ, wǒ mǎshàng jiù zài nǐ shēnhòu (Gēnzhe wǒ, wǒ huì zài nǐ shēnhòu)
Suivez-moi, je serai juste derrière vous
follow me i'll be right behind you
Zài nǐ shēnhòu (Tā zài nǐ shēnhòu)
son derrière vous
its behind you
Tā de shàngmiàn(Qí shàngmiàn de)
son ci-dessus
its above
Nǐ zhàn zài tā
vous êtes debout sur elle
you are standing on it
tā de xiàmiàn nǐ
son ci-dessous vous
its below you
Wǒ bù tiàole huǒchē,
Je ne suis pas sauter le train
I’m not jumping the train
Wǒ mǎile yī piào
Je ai acheté un billet
I bought a ticket
(Nǐ kěyǐ yídòng nǐ de jiǎo líkāi zuòwèi)Nín kěyǐ jiāng nín de shuāng jiǎo lí zuòwèi
vous pouvez déplacer vos pieds sur le siège
can you move your feet off the seat
Nǐ yǒu yīgè float/bì dài, wǒ bù huì yóuyǒng
Avez-vous des bandes flotteur / bras, je ne peux pas nager
do you have a float/arm bands, I can’t swim
Tā shì ānquán de értóng zài zhèlǐ yóuyǒng ma?
Est-il sécuritaire pour les enfants à nager ici?
Is it safe for children to swim here?
Wǒ de háizi huì bèi shāyú chī diào
seront mes enfants être mangés par un requin
will my children be eaten by a shark
Wǒ xiǎng zūyòng yītiáo xiǎochuán(small boat)..
Je aimerais louer un bateau.
I'd like to hire a boat.
Zhè jiāng zhà huǐ èyú
sera présent sauter crocodile
will this blow up crocodile
wǒ héngdù yīngjílì hǎixiá dào yīngguó,
me chercher à travers le canal à l'Angleterre
get me across the channel to England
zhèyàng wǒ jiù kěyǐ suǒpéi asylum
donc je peux prétendre assylum
so i can claim assylum
Tāmen bùyào ràng tāmen xiàng tāmen shǐyòng. (Tāmen bù shǐ tāmen xiàng tāmen xíguàn)
Ils ne les rendre comme ils le faisaient
They dont make them like they used to
Wǒmen zài nǎlǐ kěyǐ qiánshuǐ? Mùbēi
Où pouvons-nous plonger? pierre tombe
Where can we dive?tomb stone
Nǐ yǒu fángshài shuāng ma?
Avez-vous de la crème solaire?
Have you got suncream?
Nǐ yǒu yīgè biǎo wài, hǎo ma?
Avez-vous une table à l'extérieur, s'il vous plaît?
Have you got a table outside, please?
nǐ yǒu bèi kòngtiáo
avez-vous l'air con
do you have air con
Tā shì rè de, shì bùshì?
Il fait chaud, ne est ce pas?
It is hot, isn't it?
Wǒ shì yīgè chū xuézhě (nán/nǚ).
Je suis un débutant (mâle / femelle).
I'm a beginner (male/female).
Wǒ pò gǔ hūjiào kōngzhōng jiùhù (Wǒ dǎpòle gǔtou jiào jiùhù chē kōngqì)
Je ai cassé un os appeler l'ambulance de l'air
I’ve broken a bone call the air ambulance
Wǒ zhōngjí/gāojí.
Je suis intermédiaire / avancé
I'm intermediate/advanced
Wǒ shīqùle wǒ de tōngxíngzhèng
Je ai perdu ma carte
I lost my pass
Duōshù mínzhòng zànchéng wǒ de lǎo zhàopiàn (Zhè shì yīgè gǔlǎo de zhàopiàn wǒ)
Ce est une vieille photo de moi
That’s an old photo of me
Nǐ shì yīgè dìfāng/zì jiāo xì (Nǐ shì běndì/zì jiāo xì)
êtes-vous un local / consanguine
are you a local/inbred
Wǒ fāshì, wǒ bùshì yīgè zì jiāo xì
Je jure que je ne suis pas un consanguine
I swear i'm not an inbred
Nǐ méishì ba?
Êtes-vous d'accord?
Are you ok?
.
Duìbùqǐ, wǒ hái zài xuéxí!
Désolé, je suis encore à apprendre!
Sorry, I'm still learning!
Gǎn wǒ kāichē
oser me conduire
dare me to drive
Rúguǒ nǐ xiǎng kuàilè yī xiǎoshí; wǔshuì
Rúguǒ nǐ xiǎng kuàilè yī xiǎoshí; wǔshuì
Si vous voulez le bonheur pour une heure; faire une sieste
If you want happiness for an hour; take a nap. .
If you want happiness for an hour; take a nap. .
Rúguǒ nǐ xiǎngle yītiān de xìngfú; qù diào yú.
Si vous voulez le bonheur pour une journée; partir à la pêche
If you want happiness for a day; go fishing
Si vous voulez le bonheur pour une journée; partir à la pêche
If you want happiness for a day; go fishing
Rúguǒ nǐ xiǎng kuàilè yīgè yuè; jiéhūn.
Si vous voulez le bonheur pour un mois; se marier.
If you want happiness for a month; get married.
Rúguǒ nǐ xiǎng xìngfúle yī nián, jìchéngle yī bǐ.
Si vous voulez le bonheur pour une année; hériter d'une fortune
If you want happiness for a year; inherit a fortune.
Si vous voulez le bonheur pour une année; hériter d'une fortune
If you want happiness for a year; inherit a fortune.
Rúguǒ nǐ xiǎng kuàilè yīshēng, bāngzhù biérén.
Si vous voulez le bonheur pour toute une vie; aider quelqu'un d'autre.
Si vous voulez le bonheur pour toute une vie; aider quelqu'un d'autre.
If you want happiness for a lifetime; help someone else.
Xiāngxìn yīgè rén de mèngxiǎng
À croire dans les rêves de une
To believe in one's dreams
Yào xiāngxìn zìjǐ de mèngxiǎng, shì huā shuìzhe yīgè rén yīshēng de suǒyǒu
Pour croire en ses rêves est de passer tout de sa vie endormie
To believe in one's dreams is to spend all of one's life asleep
Shānchú nín péngyǒu de étóu shàng fēi.
retirer une mouche du front de votre ami.
remove a fly from your friend's forehead.
Bùyào shǐyòng qiánxián shānchú nín péngyǒu de étóu shàng yī zhǐ cāngyíng.
Ne pas utiliser une hache pour enlever une mouche du front de votre ami
Do not use a hatchet to remove a fly from your friend's forehead.
Yǔ zhēnzhèng de péngyǒu... ... Shènzhì shuǐ zuìle, gòu tián.
Avec amis fidèles ... même bu de l'eau est ainsi assez sucré.
With true friends...even water drunk together is sweet enough.
Wèile xīyǐn hǎo yùn, dùguò yīgè lǎo péngyǒu yīgè xīn de yìngbì,
Wèile xīyǐn hǎo yùn, dùguò yīgè lǎo péngyǒu yīgè xīn de yìngbì,
Pour attirer la bonne fortune, passer une nouvelle pièce de monnaie sur un vieil ami
To attract good fortune, spend a new coin on an old friend
gòngxiǎng yīgè xīn péngyǒu de lǎo gāoxìng,
part un vieux plaisir avec un nouvel ami,
share an old pleasure with a new friend,
Bìng jiěchúle yīgè zhēnzhèng de péngyǒu de xīnzàng tōngguò lóng de chìbǎng xiě zìjǐ de míngzì.
Et soulever le cœur d'un véritable ami en écrivant son nom sur les ailes d'un dragon.
And lift up the heart of a true friend by writing his name on the wings of a dragon.
Zài shìjiè shàng zhǐyǒu yīgè piàoliang de háizi, měi yīgè mǔqīnle.
Zài shìjiè shàng zhǐyǒu yīgè piàoliang de háizi, měi yīgè mǔqīnle.
Il ya seulement une belle enfant dans le monde et chaque mère l'a.
There is only one pretty child in the world and every mother has it.
Yī zhǒng xǐyuè qūsàn bǎinián yōuhuàn.. One joy scatters a hundred griefs.
Gōngzhòng miànqián de sīyíng bùmén hé guójiā qián jiātíng. Public before private and country before family
Yī zhǐ mǎyǐ kěnéng cuīhuǐ zhěnggè dà bà. An ant may well destroy a whole dam.
Shū zhōng zì yǒu huángjīn wū.
Yī zhǒng xǐyuè qūsàn bǎinián yōuhuàn.. One joy scatters a hundred griefs.
Gōngzhòng miànqián de sīyíng bùmén hé guójiā qián jiātíng. Public before private and country before family
Yī zhǐ mǎyǐ kěnéng cuīhuǐ zhěnggè dà bà. An ant may well destroy a whole dam.
Shū zhōng zì yǒu huángjīn wū.
Un livre tient une maison d'or.
A book holds a house of gold.
“Dù sōngzǐ jiǔ zài shìjiè shàng suǒyǒu de chéngzhèn zhōng de suǒyǒu guānjié, tā sànbù dào dìléi. ”
De toutes les articulations de gin dans toutes les villes dans le monde entier, elle marche dans la mienne ".
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
“Nàme, tā bùshì nánrén zài nǐ de shēnghuó, jìshù, tā de shēngmìng zài nǐ de shǒuxià. ”
"Eh bien, ce ne est pas les hommes dans votre vie qui compte, ce est la vie dans vos hommes
"Well, it's not the men in your life that counts, it's the life in your men."
"Well, it's not the men in your life that counts, it's the life in your men."
Wǒ huì huílái de.
"Je reviendrai."
"I'll be back."
"I'll be back."
Nǐ bù yuánliàng wǒle piànkè, ér wǒ... ... Duō yī diǎndiǎn de dōngxi huá... Shūfú ma? ”
" Vous ne me excuser un instant pendant que je ... glisse dans quelque chose d'un peu plus confortable
”"Won't you excuse me for a moment while I ... slip into something a little bit more ... comfortable?"
“Wǒ māmā zǒng shì duì wǒ shuō, ” rénshēng jiù xiàng yī hé qiǎokèlì, nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào nǐ yào ná.
Ma maman a toujours dit,« La vie est comme une boîte de chocolats, on ne sait jamais ce que vous allez obtenir."My Mama always said, 'Life was like a box of chocolates; you never know what you're gonna get.'"
“Wǒ kěyǐ gēn nǐ tiàowǔ zhídào mǔ niú huí jiā... ... Dì èr gè xiǎngfǎ, wǒ nìngyuàn yǔ niú gòng wǔ, dāng nǐ huí jiā. ”
«Je ne pouvais danser avec vous jusqu'à ce que les vaches viennent à la maison ... À bien y penser, je préfère danser avec les vaches lorsque vous êtes venu à la maison.
"I could dance with you till the cows come home...On second thought, I'd rather dance with the cows when you came home."
"I could dance with you till the cows come home...On second thought, I'd rather dance with the cows when you came home."
nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào nǐ yào ná.
on ne sait jamais ce que vous allez obtenir.
you never know what you're gonna get.'"
dāng nǐ huí jiā. lorsque vous êtes venu à la maison.
when you came home."
Wǒ nìngyuàn yǔ niú gòng wǔ huí jiā dàng nǐ “ .
Je préfère danser avec les vaches lorsque vous êtes venu à la maison ".
I'd rather dance with the cows when you came home."
“Tǎnbái shuō, qīn'ài de, wǒ bù gěi yīgè gāisǐ de! ”
"Franchement, ma chère, ce est le cadet de mes soucis!"
"Frankly, my dear, I don't give a damn!"
Zhè shì wǒ zuì bù dānxīn! “
ce est le cadet de mes soucis!"
this is the least of my worries! "
Gěi wǒ yīgè cèmiàn wēishìjì, gān jiāng, bìngqiě bùyào lìnsè, bǎobèi. ”
Donne-moi un whisky, soda au gingembre sur le côté. Et ne soyez pas avare, bébé
"Gimme a whiskey, ginger ale on the side. And don't be stingy, baby."
"Gimme a whiskey, ginger ale on the side. And don't be stingy, baby."
Wǒ de xiǎopéngyǒu wènhǎo
Dis Bonjour à mon petit ami
Say Hello to my little friend
Wǒ zài zhège shìjiè shàng shì wǒ de lǎobǎn hé wǒ dehuà
Wǒ bù dǎpò tāmen méiyǒu rén
Tout ce que je ai dans ce monde est mon patron et mon mot et je ne les casser pour personne
All I have in this world is my boss and my word and i dont break them for nobody
Wǒ kàn māmā, wǒ shì shìjiè zhī diān/ Kànzhe wǒ de māmā, wǒ zài shìjiè zhī diān
Regardez-moi maman, je suis au sommet du monde
Look at me mum I'm on Top of the world
Jiékè wǒ hěn fēixíng
Look at me mum I'm on Top of the world
Jiékè wǒ hěn fēixíng
Jack, je vole
Jack I'm flying
Cónglái bu shuō cónglái méiyǒu
Cónglái bu shuō cónglái méiyǒu
ne jamais dire jamais
never say never
Nǐ guānxīn wǒ ma?
Est-ce que tu m'aimes? (se occuper de moi?)
Do you love me? (care for me?)
Nǐ ài wǒ ma?
Est-ce que tu m'aimes? (plus grave)
Do you love me? (more serious)
Wǒ zài liànài
I (femelle) suis en amour
I (female) am in love
Wǒ zài liànài
Je suis dans l'amour (mâle)
I (male) am in love
Nǐ shì měilì de
Vous êtes belle
You are beautiful
Nǐ shì yīngjùn de
Vous êtes beau
You are handsome
youWǒ hěn ài nǐ
Je suis passionné
I am passionate about
Nǐ ràng wǒ kuàilè
Tu me fais plaisir
You make me happy
Nǐ yuànyì hé wǒ jiéhūn ma?
Veux-tu m'épouser?
Will you marry me?
Tā shì wǒ de wèihūnqī
Elle est
mon fiancé
She's my fiancé
Tā shì wǒ de wèihūnfū
Il
est mon fiancé
He's my fiancé
Nǐ shì wǒ yīshēng de zhìài
Tu es l'amour
de ma vie.
You are the love of my life.
Wǒ fēicháng xǐhuan nǐ
Je t'adore
I adore you
Wǒ xiǎngniàn nǐ
Tu me manque
I miss you
Nǐ yuànyì zuò wǒ de nán péngyǒu ma?
Aimeriez-vous être mon ami?
Would you like to be my boyfriend?
Nǐ yuànyì zuò wǒ de nǚ péngyǒu ma?
Aimeriez-vous être ma petite amie?
Would you like to be my girlfriend?
Wǒ xiǎng yǒngyuǎn hé nǐ zài yīqǐ
Je veux être avec toi pour toujours.
I want to be with you forever.
Wǒ xūyào nǐ
J'ai besoin de vous
I need you
Wǒ zǒng shì xiǎng nǐ
Je pense toujours à vous
I always think about you
Zhè běn shū shōují le shìjiè gèguó de tónghuà gùshì.
Ce livre
est un recueil de contes équitablement à travers le mondeThis book is a collection of fairly tales from around the world.
Bùyào mángmù xiāngxìn wǎnglù yáoyán( grapevine).
Ne pas
croire aveuglément que vous entendez des rumeurs sur Internet.Don't blindly believe rumors you hear on the internet.
Duìyú ("in regards to".) nǐ de jiànyì ,wǒmen huì kǎolǜ.
En ce qui concerne
votre proposition, nous l'examinerons.In regards to your proposal, we will consider it.
Tā juédìng tíqián tuìxiū.
Elle
a décidé de prendre une retraite anticipée.She has decided to take an early retirement.
Traditional Characters:
Example:
Wǒ yīdìng huì zūnshǒu yuēdìng (promise).
Je vais certainement
tenir ma promesseI will certainly keep my promise.
Nǐ dà odǐ yǒu shénme yìtú?
Quelles sont vos intentions
finales?What are your final intentions?
Zhè zhī yǔsǎn (umbrella) shì shuí de?
Dont le
parapluie que ce est?Whose umbrella is this?
Tā jiēshòu jìzhě fǎngwèn.
Elle a accepté de
voir le journaliste pour une entrevue.She has agreed to see the reporter for an interview.
Tā de píqì hěn hǎo.
Elle
a un très bon tempérament.She has a very good temperament.
Tā hé měiguórén zuò shēngyi (business).
Elle
est en train de faire des affaires avec un Américain.She is doing business with an American.
Nǐ shuō de shì shìshí wǒ méi bànfǎ fǎnbó (refute).
Je ne peux pas réfuter les faits dont vous parlez.
I can't refute the facts you talk about.
I can't refute the facts you talk about.
Jǐngchá gōngbù xiányí fàn de tèzhēng.
La police a publié la description des suspects.
The police have released descriptions of the suspects.
The police have released descriptions of the suspects.
shān yù tàng shǒu , jiù shì zhǐ jí shǒu de wèn tí ,
Patate chaude, se réfère à l'épineux problème
Hot potato, refers to the thorny problem,
rè shān yù bú dàn tàng shǒu ér qiě yīn wèi ròu zhì xiàng ní bā yí yàng zhān rén huì bǎ rén tàng shāng 。
Patate chaude parce que la viande ne est pas seulement chaud, mais les gens se en tiendra comme les gens de boue comme des brûlures.
Patate chaude parce que la viande ne est pas seulement chaud, mais les gens se en tiendra comme les gens de boue comme des brûlures.
Hot potato because the meat is not only hot but people will stick like mud people like burns.
Nányǐ jiějué de wèntí. Jiějué hòu, xiàoyì
difficile à résoudre le problème. Après la résolution, de l'avantage
difficult to solve the problem. After solving, benefit
rú hé jiě jué zhè ge wèn tí , dào shì yí gè tàng shǒu shān yù 。
Comment résoudre ce problème, il touche une patate chaude.
How to solve the problem is a hot potato.
How to solve the problem is a hot potato.
wǒ láo bǎn zhēn shì diū le gè tàng shǒu shān yù gěi wǒ , wǒ yì diǎn líng gǎn dōu méi yǒu 。
Mon patron est vraiment perdu une patate chaude pour moi, je ai fait un peu d'inspiration.
My boss really put me in the hot seat, I'm at a loss for ideas. (My boss is really lost a hot potato for me, I did a little inspiration.)
My boss really put me in the hot seat, I'm at a loss for ideas. (My boss is really lost a hot potato for me, I did a little inspiration.)
Zhè fèn gōngzuò shōurù (income) bùcuò.
Le salaire pour ce travail ne est pas mauvais.
The salary for this job is not bad.
The salary for this job is not bad.
Fēicháng hěn shífēn bùshèng jiùshì kù liáng mán qí shā shēnshén
Très très très très très bien mal Qi est cool très profond
Very very very very very good Qi evil is cool very deep
No comments:
Post a Comment