Friday, 20 February 2015

PHRASES FROM MICHAEL JACKSONS SONGS IN SPANISH AND FRENCH


PHRASES FROM MICHAEL JACKSONS SONGS IN SPANISH AND FRENCH
E Omutere
Michael jacksons Phrases for language practice

BILLIE JEANS BY MICHAEL JACKSON
[1st verse]
SobresalÍa Como Una Reina De La Belleza Salida De Una Escena De PelÍculaElle faisait plutôt reine de beauté Sortie tout droit d'un filmShe Was More Like A Beauty Queen From A Movie Scene

Yo Dije ´no Me Importa ¿pero A QuÉ Te Refieres Con Que Soy Yo
J'ai dit : "Pas grave, mais comment ça C'est moi 'celui
I Said Don´t Mind, But What Do You Mean I Am The One

Quien BailarÁ En La Pista, Por AquÍ?´
Qui dansera sur la piste dans la ronde' ?"
Who Will Dance On The Floor In The Round

Ella Dijo Que Yo SerÍa Quien BailarÍa En La Pista, En El CÍrculo
Elle a dit que j'étais celui Qui danserait sur la piste dans la ronde
She Said I Am The One Who Will Dance On The Floor In The Round

[2nd Verse]
Me Dijo Que Su Nombre Era Billie Jean Y MontÓ Una Escenita
Elle m'a dit qu'elle s'appelait Billie Jean En me faisant toute une scèneShe Told Me Her Name Was Billie Jean, As She Caused A Scene

Entonces Todas Las Cabezas Se Giraron Con Ojos Que SoÑaban Con Ser Ellos
Puis toutes les têtes ont tourné, les yeux rêvant D'être celui
Then Every Head Turned With Eyes That Dreamed Of Being The One

Quienes BailarÍan, En La Pista, En El CÍrculoQui danserait sur la piste dans la ronde
Who Will Dance On The Floor In The Round

La Gente Siempre Me DecÍa ´cuidado Con Lo Que Haces
Les gens m'ont toujours dit "Ne fais pas n'importe quoi
People Always Told Me Be Careful Of What You Do

Y No Vayas Por AhÍ Rompiendole El CorazÓn A Las Chicas´
Et ne te fais pas bourreau des coeurs des jeunes filles"
And Don´t Go Around Breaking Young Girls´ Hearts
Y Mi Madre Siempre Me DecÍa ´cuidado Con QuiÉn AmasEt maman m'a toujours dit "Ne tombe pas amoureux de n'importe qui
And Mother Always Told Me Be Careful Of Who You Love

Y Cuidado Con Lo Que Haces Porque La Mentira Se Hace Realidad´.Et ne fais pas n'importe quoi Car les mensonges deviennent réalité
And Be Careful Of What You Do ´cause The Lie Becomes The Truth
[chorus]
Billie Jean No Es Mi Amante Es Solo Una Chica Que Dice Que Soy Yo
Billie Jean n'est pas ma chérie C'est juste une fille Qui affirme que je suis le seulBillie Jean Is Not My Lover She´s Just A Girl Who Claims That I Am The One

Pero El NiÑo No Es Hijo MÍo Ella Dice Que Soy Yo Pero El NiÑo No Es Hijo MÍo
Mais le gosse, c'est pas mon fils Elle dit que je suis le seul Mais le gosse, c'est pas mon fils
But The Kid Is Not My Son She Says I Am The One, But The Kid Is Not My Son

[3rd Verse]
Durante Cuarenta DÍas Y Cuarenta Noches La Ley Estuvo De Su PartePendant quarante jours et quarante nuits La loi était de son côtéFor Forty Days And Forty Nights The Law Was On Her Side

Pero QuiÉn Puede Soportar Cuando Ella Se Pone AsÍ Sus Maquinaciones Y Sus PlanesMais qui peut supporter des plans et des manigances Venant d'une personne aussi "demandée" ?
But Who Can Stand When She´s In Demand Her Schemes And Plans

Porque Bailamos En La Pista, En El CÍrculo AsÍ Que Toma Mi Sabio ConsejoCar on a dansé sur la piste dans la ronde Donc suis ce grand conseil que je te donne
´cause We Danced On The Floor In The Round So Take My Strong Advice,

Just Remember To Always Think Twice (do Think Twice)
 Et rappelle-toi de toujours y réfléchir à deux fois (Réfléchis-y à deux fois)
Recuerda PensÁrtelo Siempre Dos Veces (piÉnsalo Dos Veces) PiÉnsalo Dos Veces
[4th Verse]
Le Dijo A Mi Chica Que Bailamos Hasta Las Tres Entonces Me MirÓElle m'a dit : "Bébé, on avait dansé jusqu'à trois heures" Puis elle m'a regardé She Told My Baby That´s A Threat As She Looked At Me


Entonces SacÓ Una Foto De Mi BebÉ Llorando ( descarga Tono "" En Tu Movil) Sus Ojos Eran Como Los MÍos (oh, No)Et elle m'a montré une photo, mon bébé pleurait Ses yeux étaient comme les miens
Then Showed A Photo Of A Baby Cries Eyes Would Like Mine

Porque Bailamos En La Pista, En El CÍrculo, NenaCar on a dansé sur la piste dans la ronde, bébé
Go On Dance On The Floor In The Round, Baby

La Gente Siempre Me DecÍa ´cuidado Con Lo Que HacesLes gens m'ont toujours dit "Ne fais pas n'importe quoiPeople Always Told Me Be Careful Of What You Do

Y No Vayas Por AhÍ  Rompiendole El CorazÓn A Las Chicas´ (no Rompas Corazones)
Et ne te fais pas bourreau des coeurs des jeunes filles"
And Don´t Go Around Breaking Young Girls´ Hearts

Pero TÚ Llegaste Y Te Quedaste A Mi Lado OlÍ Aquel Dulce PerfumeElle est venue juste à côté de moi Et puis l'odeur de doux parfum
She Came And Stood Right By Me Then The Smell Of Sweet Perfume

FuÉ Demasiado Deprisa Ella Me LlamÓ A Su HabitaciÓn
C'est arrivé beaucoup trop tôt Elle m'a appelé dans sa chambre
This Happened Much Too Soon She Called Me To Her Room
[chorus]
Billie Jean No Es Mi Amante Es Solo Una Chica Que Dice Que Soy Yo
Billie Jean n'est pas ma chérie C'est juste une fille Qui affirme que je suis le seul
Billie Jean Is Not My Lover She´s Just A Girl Who Claims That I Am The One

Es Solo Una Chica Que Dice Que Soy Yo Pero El NiÑo No Es Hijo MÍoC'est juste une fille Qui affirme que je suis le seul Mais le gosse, c'est pas mon fils
She´s Just A Girl Who Claims That I Am The One But The Kid Is Not My Son

HUMAN NATURE by MICHAEL JACKSON          
Naturaleza Humana Mirando afuera por la noche la ciudad parpadea en un ojo blanco. Regardant dehors au travers de la nuit La ville cligne d'un oeil éveilléLooking out across the night-timeThe city winks a sleepless eye

Oír su voz Sacudo mi ventana Agradable seducción al suspirar.
Entends sa voix faire trembler ma fenêtre De doux soupirs séduisants
Hear her voice shake my window Sweet seducing sighs

Sácame Dentro de la noche  Por las paredes no conseguí que me abrazaras anoche
Faites moi sortir dehors dans la nuit Quatre murs ne me retiendront pas ce soir
Get me out into the night-timeFour walls won't hold me tonight
Sí este pueblo  Es solo una manzana Entonces déjame hacerle una mordida.
Si cette ville n'est juste qu'une pomme Alors laissez-moi la croquer
If this town is just an apple Then let me take a bite

Si te dicen porqué, porqué, diles que así es la naturaleza humana
porqué, porqué me hace daño.
S'ils disent: "Pourquoi, pourquoi ?" Dis-leur que c'est la nature humaine
Pourquoi, pourquoi est-ce qu'il me fait ça
If they say, why, why?Tell them that it's human nature
Why, why does he do me that way?

Me extiendo Para tocar al extraño Electrizantes ojos están por todos lados
Tendant le bras pour toucher un inconnuLes yeux électriques sont partout
Reaching out to touch a strangerElectric eyes are everywhere

Miro a esa chica Ella sabe que la estoy viendo Ella le gusta el camino que yo he mirado.
Vois cette fille, elle sait que j'observe Elle aime la façon dont je regarde longuement
See that girl, she knows I'm watching She likes the way I stare
Me gusta el amor por aquí  Me gusta el amor por aquí
J'aime vivre de cette manière J'aime adorer cette manière
I like living this way I like loving this way

Mirando afuera Por la mañana Cuando el corazón de la ciudad empieza a golpear
Regardant au travers du matin Là où le coeur de la ville commence à battreLooking out across the morning Where the city's heart begins to beat

Me extiendo Toco su hombro  sueño con las calles.
Tendant le bras, je touche son épauleJe rêve de la rue
Reaching out, I touch her shoulder I'm dreaming of the street

(I Can't Make It) Another Day (je No puedo hacerlo) Otro día

 ne peux pas le faire) un autre jour by MICHAEL JACKSON

Mi vida, me ha llevado mas allá de los planetas y las estrellas
Ma vie ma emmené derrière les planètes et les étoiles
My life has taken me beyond the planets and the stars

Y tu eres la única que me puede traer de vuelta
Et tu es la seul qui pouvait m'emmener aussi loin
And you're the only one that could take me this far
Siempre estaré buscando tu amor, amor
Je rechercherai pour toujours ton amour
I'll be forever searching for your love

Caminé lejos pero estuve equivocado (No puedo hacerlo otro día)
Je suis partie mais j'avais tort(je ne peux pas faire un autre jour)
I walked away but I was wrong (I can't make it another day)

Eres la única que me hace fuerte (No puedo falsificarlo otro día)
Tu es la seul qui me rend fort(je ne peux faire semblant un autre jour)
You're the one that makes me strong (I can't fake it another day)

Eres la única que me mantiene caliente (No puedo hacerlo otro día)
Tu es le feu qui me garde au chaud(je ne peux pas faire un autre jour)
You're the fire that keeps me warm (I can't make it another day)

¿Como pasar a través de ésta tormenta? (No puedo hacerlo otro día sin tu amor)
Comment pourrais-je traverser cette orage? (je ne peux faire un autre jour sans ton amour )
How will I get through this storm? (I can't make another day without your love)

Por la noche recé antes de dormir con la esperanza de poder encontrarte
Une prière la nuit, avant de dormir dans l'espoir de te trouver
At night pray before I sleep in hope of finding you

Yo abrí mi corazón, quiero que vengas
J'ai ouvert mon cœur ,je veux que tu y vienne
I've opened up my heart, I want you to come through
Cerré mis ojos, estoy buscando tu amor, amor
Je ferme mes yeux ,je suis a la recherche de ton amour
I close my eyes, I'm searching for your love[x2]

Caminé lejos pero estuve equivocado (No puedo hacerlo otro día)
Je suis partie mais j'avais tort (je ne peux faire un autre jour)
I walked away but I was wrong (I can't make it another day)

Eres la única que me hace fuerte (No puedo falsificarlo otro día)
Tu es la seul qui me rend fort(je ne peux faire semblant un autre jour )
You're the one that makes me strong (I can't fake it another day)

Eres la única que me mantiene caliente (No puedo hacerlo otro día)
Tu es le feu qui me garde au chaud (je ne peux faire un autre jour)
You're the fire that keeps me warm (I can't make it another day)
¿Como pasar a través de ésta tormenta? (No puedo hacerlo otro día sin tu amor)
Comment pourrais-je traverser cette orage ? (je ne peux faire un autre jour sans ton amour)
How will I get through this storm? (I can't make another day without your love)

BLACK OR WHITE (NOIR OU BLANC, BLANCO O NEGRO)

Saqué a mi nena a una fiesta el sábado
J'ai emmené ma petite amie Dans une orgie un samedi soir
I took my baby On a Saturday bang

muchacho, esa chica está contigo sí, somos uno y somos el mismo
Mec, est-ce que cette fille est avec toi Oui, nous ne faisons qu'un
Boy is that girl with you Yes we're one and the same

Ahora creo en milagros y un milagro ha sucedido esta noche
Maintenant je crois aux miraclesEt un miracle S'est produit cette nuit
Now I believe in miracles And a miracle Has happened tonight

Pero, si estás pensando en mi nena
Mais, siTu penses A ma petite amie
But, if You're thinkin' About my baby

no importa si tú eres blanco o negro
Ca n'a pas d'importance que tu sois Noir ou blanc
It doesn't matter if you're Black or White

Estoy cansado de este demonio estoy cansado de esto
Je suis fatigué de ce diable je suis fatigué de cette
I'm tired of this devil I'm tired of this


Imprimieron mi mensaje en el Saturday Sun
Ils ont publié mon message Dans le Saturday Sun
They print my message In the Saturday Sun
estoy cansado de este negocio que cose cuando
J'ai du leur dire Que je n'avais aucune minute à perdre
I had to tell them I ain't second to none

tuve que decirles que soy el número uno
Je ai dû leur dire que je suis numéro un
I had to tell them that I'm number one

Y les hablé de la igualdad y es verdad aunque estés equivocado o estés en lo cierto
Et je ai parlé de l'égalité et est vrai même si vous avez tort ou à droite
And I told about equality An it's True Either you're wrong Or you're right
Estoy cansado de esto estoy cansado de Diablo estas cosas estoy cansado de este negocio
 Je suis fatigué de Devil esta esta Je suis fatigué de choses que je suis fatigué de esta entreprise
I am tired of this Devil I am tired of this stuff I am tired of this business

Y hablé de la igualdad y es verdad que usted bien o mal
Et j'ai parlé d'égalité Et c'est vrai Que tu aies tort Ou raison
And I spoke of equality And it's true That you wrong or right

No me digas que estás de acuerdo conmigo
Ne me dites pas que vous êtes d'accord avec moi
Do not tell me you agree with me

Quand je vois que vous m'avez donné un coup de couteau dans le dos
 Cuando veo que usted me dio una puñalada por la espalda
When I see that you gave me a stab in the back


No comments:

Post a Comment