Thursday, 5 February 2015

NIHONGO CLAUSES IN FRENCH AND ENGLISH


NIHONGO IN FRENCH AND ENGLISH
E OMUTERE
Dakara, kyō watashi wa, Furansu no bendā to furansugo o hanasu
Alors, aujourd'hui j'ai parler le français avec un francophone vendor
So today I speak French with a French vendor

Furansugo nomi - denwa de 5-funkan.
seulement français - pour cinq minutes sur le telephone.
French only - for five minutes on the telephone.

Raigetsu, subete no jikan.
Le mois prochaine, tout le temps.
Next month, all the time

Nama kurīmu to paiichigo ya banana
la tarte au fraise ou banane avec de crème fraiche
pie strawberry or banana with crème fraiche

Senmonka wa, nenkan 2010 kara 2015 no tame no oiru no owari o yosoku shite ita.
Les spécialistes avaient prédit la fin du pétrole pour les années 2010-2015.
Experts had predicted the end of oil for years 2010-2015.

Sukunai ga ari, yori ōku no wareware wa sore o mitsukeru tameni tsuzukeru.
 Moins il en reste, plus on continue à en trouver.
The less there is, the more we continue to find it.

Shikashi, anata wa mada toki, dono yō ni ima o sōzō suru hitsuyō ga
Mais il faut quand même imaginer dès à présent comment faire, quand la
But you still have to imagine now how, when

Ryoushin wa inaka de shizukana seikatsu o okutteiru.
Mes parents
ont une vie tranquille dans la campagne.
My parents have a quiet life in the countryside.

J'étais stupéfaite lorsqu'elle m'a raconté tout ce qu'elle a enduré pour arriver jusqu'ici.
Kanojo wa kanojo ga koko ni kuru tame ni taeta mono o watashi ni itta toki, watashi wa azento shita.
I was stunned when she told me about all she has gone through to get here

Kaigai chūzai shain ga kaigai de kakutoku shita sukiru wa, kaisha no hontō no shisandearu.
Les compétences acquises à l’étranger par les salariés expatriés constituent un véritable capital pour l’entreprise.
 The skills acquired abroad by expatriate employees is a real asset to the company.


Anata wa gaikoku hito ga kaigai de kakutoku shita 7 sukiru o shitte imasu ka?
Connaissez-vous les 7 compétences que les expatriés acquièrent à l'étranger?
Do you know the 7 skills that expatriates acquired abroad?

Nihon kara no saishin no nyūsu ya furansugo no sekai
Les dernières nouvelles du Japon et du monde en français
The latest news from Japan and the world in French

Furansuhito no muzukashi-sa ni tsuite sukoshi yūmoa
Un peu d'humour autour des difficultés du français
 little humor about the difficulties of the French

 
Furansu no korera no chīsana mondai o kaihi fain itami mātinmatto no episōdo kara chūshutsu sa reta...
Extrait d'un épisode des Beaux Malaises de Martin Matte autour de ces petites questions de français...
Extracted from an episode of Fine Aches Martin Matte around these small issues French ...

Enryonaku (forethought) tabete kudasai.
Ōsawagi suru koto naku, jibun o tasuketekudasai
Please help yourself without making a fuss.

Tapasu, Supein no gurume kakumei Furansu no wain no minaoshi
Les tapas, une révolution gastronomique en Espagne La revue du vin de France
Tapas, gourmet revolution in Spain The review of the wine of France

Wain ni hokori ya mushi o yokeru tame ni, tapasu kyō wa idaina shidō-sha ya hoisutoheddo taikai o yūwaku
à éviter la poussière et les insectes dans le vin, les tapas séduisent aujourd'hui les grands chefs et se hissent en tête des concours
to avoid dust and insects in wine, tapas today seduce great leaders and hoist head competitions

Korera futatsu no ainotameni: Eiga to gengo
Pour ceux qui ont deux amours: films & langues
 For those who have two loves: movies & languages

Tenki ga yokatta node, soto de futon o hoshita(aired).
Comme il
faisait beau, je diffusé futon extérieur.
Since it was sunny, I aired futon outside.

Chichi no kami niwa shiraga ga majitteiru.
Les cheveux de
mon père est strié de gris.
My father's hair is streaked with gray.

L'odeur du pot-au-feu dans la cuisine ravive en moi des souvenirs d'enfance.
Kitchin de potofu no nioi ga watashi no naka de no kodomo jidai no omoide o fukkatsu.
The smell of the beef stew in the kitchen brings back childhood memories.

Kanojo wa itsumo monogoto o majime (seriousness) ni toru.
Elle
prend toujours les choses au sérieux
She always takes things seriously.

Chōdo 50-sento no hi no tame ni anata no eigonohatsuon o o todoke shimasu e rāningupurattofōmu!
Plateforme e-learning qui vous aidera avec votre prononciation en anglais pour seulement 50 centièmes par jour !
E-learning platform that will help you with your English pronunciation for just 50 cents a day!

Dareka ga yoi hon'yaku jisho o o susumedeshita
Quelqu'un pourrait-il me recommander un bon lexique de traduction
Could someone recommend a good translation lexicon

Mazu shukudai o shite kara, asobimasu.
Terminez vos devoirs d'abord, puis jouer.
Finish your homework first, then play.

Watashi wa, heya o onegai shitai to omoimasu.
Je voudrais une chambre, s'il vous plaît.
I would like a room, please.

Anata wa yoyaku o motte iru?
Vous avez une reservation ?
Do you have a reservation

Watashi wa 2-paku no yoyaku o motte iru
 J'ai une reservation pour deux nuits.
 I have a reservation for two nights.

, yoyaku ga arimasu. Ni-paku, basurūmu-tsuki no o heya.
Ah, voilà la reservation. Deux nuits, une chambre avec une salle de bain.
Oh, here's the reservation. Two nights, a room with a bathroom

Iya, ā! Osoreirimasuga, shikashi, taoru wa arimasen!
Oh, non ! Excusez-moi, mais il n'y a pas de serviettes !
Oh no! Excuse me, but there aren't any towels!

Vous avez la chambre 18, au premier étage.
Anata ga heya 18, ikkai o motte iru.
 You have room 18, on the second floor.

Merci. Et à quelle heure est le petit déjeuner?
Arigatō. Soshite, chōshoku wa itsudesuka?
Thank you.  And what time is breakfast?

Chōshoku wa resepushon no tonari no heya de 10-ji made gozen 8-ji karadesu.
Le petit déjeuner est de 8h à 10h dans la salle à côté de la réception. 
Breakfast is from 8 to 10 am in the room by the front desk

Voilà la chambre. Il y a un grand lit, une fenêtre, une petite table, et une salle de bain avec une douche et des toilettes.
Kore wa heyadesu. Daburu beddo, mado, chīsana tēburu, shawā to toire-tsuki no basurūmu ga arimasu.
 There's the room. There is a double bed, a window, a small table, and a bathroom with a shower and a toilet.

Sonogo, shibaraku atode Ni~Tsu no tame ni nokoshite tsuitachi no kaishi
Un peu plus tard, en partant pour la journée A little later while leaving for the day
Excusez-moi, vous voulez laisser la clé ? Excuse me, do you want to leave the key?

Anata ni kansha shimasu. Soshite, koko de anata wa kyō iku no?
Merci à vous. Et vous allez où aujourd'hui ?
Thank you. And where are you going today?

Watashi wa, efferutō ni iki, rūvuru bijutsukan ni iku.
Je vais à la tour Eiffel et je vais au Louvre.
 I am going to the Eiffel Tower and I am going to the Louvre

Kore wa subarashīdesu. Tanoshī jikan o sugosu! Yoi tsuitachi.
C'est formidable. Amusez-vous bien !  Bonne journée. 
That's fantastic. Enjoy yourself! Have a nice day.

Sore wa, mattaku onajiyōni shite mo yoideshou
 it's just as well, even better

Mā, amarini mo waruku, kibishī
tant pis  
 oh well, too bad, tough

Totsuzen
tout à coup  
 all of a sudden

Zettai ni, seikaku ni
tout à fait
  
 absolutely, exactly

Sugu ni, sugu ni
 right away, immediately

Totsuzen
tout d'un coup  
 all at once
Anata ga ongaku o shitte iru
tu connais la musique 
 you know the routine

Watashiniha wakaranai karu (Anata wa watashi o odoroka)
tu m'étonnes  
 tell me something I don't know

Anata ga jitsugen suru?
can you imagine?
Kon'nichiwa, sore wa futatabi watashides
Salut, c’est encore moi
Hello, it’s me again

Kon'nichiwa, genkidesuka?
Salut, comment tu vas?
Hello, how are you?

Jikan ga hijō ni nagaku mieta
Le temps m’a paru très long
It seemed like a very long time to me

Ie kara tōku hanare, watashi wa anata no koto o kangaeta
Loin de la maison, j’ai pensé à toi
Far from home, I thought of you

Watashi mo sukoshi kōkai
J’ai un peu trop navigué
I’ve traveled around a bit too much

Soshite, watashi wa tsukare o kanjiru
Et je me sens fatigué
And I feel tired

Watashi wa kōhī o tsukuru
Fais-moi un bon café
Make me a good coffee

Watashi wa anata o tsutaeru tame ni monogatari o motte iru
J’ai une histoire à te raconter
I have a story to tell you

Dareka ga katsute arimashita
Il était une fois quelqu’un
There was one time

Anata ga yoku shitte iru dareka
Quelqu’un que tu connais bien
Someone you know very well

Kare wa ikisugida
Il est parti très loin
He went very far away

Kare wa ushinawa rete shimatta
 Il s’est perdu
He got lost

Kare ga kaesa reru
Il est revenu
He came back

Anata ga shitte iru, watashi wa ōku no koto o henkō shimashita
Tu sais, j’ai beaucoup changé
You know, I changed a lot

Watashi wa aidea o tsukutta
Je m’étais fait des idées
I made up some ideas

Anata ni, watashi ni, watashitachi ni
Sur toi, sur moi, sur nous
About you, about me, about us

Kureijīna aidea ga, watashi wa muchūdatta
Des idées folles, mais j’étais fou
Crazy ideas, but I was crazy

Anata wa watashi ni iu koto wa nani mo arimasen
Tu n’as plus rien à me dire
You have nothing to tell me

Watashi wa chōdo memorida
Je ne suis qu’un souvenir
I am nothing but a memory

Tabun amarini mo warukunai
Peut-être pas trop mauvais
Maybe not too bad

Watashi wa anata o oshie suru koto wa arimasen
Jamais plus je ne te dirai:
Never will I ever tell you:

Ie kara hanarete, watashi wa anata no koto o kangaeta
Loin de la maison, j’ai pensé à toi
Far from home, I thought of you

No comments:

Post a Comment