FRENCH CONJUCTIONS(CONJONCTIONS) IN ENGLISH AND GERMAN
E Omutere
INTRODUCTION
In order for whole sentences to make sense, their different parts must be linked in a logical, meaningful fashion. This linking role is played by conjonctions – the word literally means joining together — which comes in two different categories:
These connect various parts of a sentence together, words, phrases and clauses within a sentence
there are three types of conjunctions "subordinate conjunctions" most useful to remember, coordinate and correlative conjunctions:
Subordinate
Subordinating Conjunctions link a main clause with subordinated/dependent clauses. You will be able to quickly recognize the majority of them as most incorporate que / that as part of a conjunctive phrase. The special thing to note is that some of them dictate the use of the specific modes (e.g. indicative, subjunctive or conditional) in the subordinated clause. Remember that a subordinate clause develops more fully the ideas expressed in the previous clause.
1. Causality comme / because; parce que / because; puisque / since; étant donné que / given that; vu que / seeing that; sous prétexte que / under the pretext that (indicative).
Ils l’ont choisi pour leur équipe parce qu’il est grand.
Sie wählten
für ihr Team, weil er groß ist.
They chose him for their team because he is tall.
Elle est blanche comme la neige
Es ist
weiß wie SchneeShe is as white as snow
Seit
ich hier bin, mach dir keine Sorgen
Puisque je suis ici, ne t’inquiète pa
As I was here, don’t worry
Je ne viendrai pas parce que mon fils est malade
Ich werde nicht kommen, weil mein Sohn ist krank
I will not come because my son is ill
I will not come because my son is ill
2. Effect: à tel point que / to the point that; si bien que / so well that; au point que / to the point that; de sorte que / so that; de façon que / in such a way that; si/tellement/tant… que / so much that (indicative).
il s'ennuyait aussi est-il parti
auch
verärgert über Partei
He was bored so he left
Nous l’aidions afin qu’il puisse se remettre de son accident.
Nous l’aidions afin qu’il puisse se remettre de son accident.
We were helping him so that he could recover from his accident.
- Simultaneity: au moment où / at the moment when; en même temps que / at the same time that; pendant que / while; tandis que / while; alors que / while, whereas; lorsque / when; quand / when (indicative).
Quand j'habitais à Paris, j'allais souvent à la bibliothèque
Als ich in Paris lebte, ging ich oft in die Bibliothek
When I lived in Paris, I used to go the library a lot
Mangeons quand il arrivera
Essen Sie, wenn es ankommt
Let's eat when he arrives
Il est arrivé pendant que je cuisinais
Es geschah, als ich das Kochen
He arrived while I was cooking
Elle m’a surpris au moment où je m’y attendais le moins.
Es hat mich überrascht, wenn ich es am wenigsten erwartete
She surprised me at the moment when I least expected it.
L'indiscipline se comprend lorsqu'on est enfant
Die Disziplin ist verständlich, wenn wir Kinder sind
The discipline is understandable when we are children
- Anteriority: avant que / before; jusqu’à ce que / until; en attendant que / while, until (subjunctive).
je le ferai avant que vous ne soyez prêt
Ich werde es tun, bis Sie bereit sind
I'll do it before you are ready
Mangeons avant que nous ne partions.
Essen bevor wir abreisten.
Let's eat before we leave.
Let's eat before we leave.
Il est parti avant que nous n'ayons décidé.
Er verließ
bevor wir uns entschieden haben.He left before we decided.
- Posteriority: après que / after that; dès que / as soon as; aussitôt que / as soon as; une fois que / once (indicative).
Dès que le magasin ouvrira, je l'achèterai
Sobald der Speicher öffnet, werde ich es kaufen
As soon as the shop opens, I will buy it
Il est parti avant que je vienne
Er ging, bevor ich kam
He left before that I come
He left before that I come
6. Goal: afin que / so that; de façon à ce que / in such a way that; de manière que / in such a way that; pour que / so that (subjunctive).
Le film lui a tellement plu qu’il est retourné le voir plusieurs fois.
Der Film war so beliebt, dass er zurückkehrte, ihn mehrmals, um zu sehen.
He enjoyed the movie so much that he went back to see it several times.
Je vous donne ce texte pour que vous puissiez le travailler à la maison
Ich gebe Ihnen diesen Text, so dass Sie zu Hause arbeiten können
I will give you this text so that you could work on it at home
I will give you this text so that you could work on it at home
- Negative goal (something to be avoided): de peur/crainte que / for fear that (subjunctive).
Elle se levait tôt de peur qu’elle ne rate son train.
Sie stand früh damit sie ihren Zug verpasst.
She got up early for fear that she might miss her train.
Elle a peur qu'il ne revienne.
Sie hat Angst, er zurückkommt.
She's afraid that he will come back.
Je n'y vais pas de peur qu'il ne soit pas là.
Je n'y vais pas de peur qu'il ne soit pas là.
Ich weiß nicht, aus Angst zu gehen, dass er nicht hier ist.
I'm not going for fear that he won't be there.
I'm not going for fear that he won't be there.
8. Comparison: comme / like; de même que / just as; ainsi que / just as, so as; plus/moins que / more/less than (indicative).
D'une part, les nté, de même que le bénéfice net. ventes de préformes ont augme
Auf der einen Seite, einen Umsatz von Vorformlinge erhöht sowie Jahresüberschuss
On the one hand, lumes of preforms sold rose, as did the net profit. the vo
Le Président de la République est élu au suffrage universel pour ans, de même que le Vice-Président. un mandat de quatre
Der Präsident der Republik wird in allgemeiner Wahl für eine Amtszeit von vier Jahren, sowie dem Vizepräsidenten gewählt
The President is elected by popular vote for years, together with the Vice-President. a term of four
Travaillez autant que vous pouvez
Arbeiten Sie so viel wie möglich,
Work as much as you can
Work as much as you can
Luc en veut plus que Thierry n'en a.
Lukas will mehr, dass Thierry nicht.
Luc wants more than Thierry has.
9. Concession: **quoique / even though; bien que / even though; malgré que / in spite of the fact that (subjunctive).
Je commence à progresser quoique le français soit une langue difficile.
Ich fange an, die Fortschritte aber Französisch ist eine schwierige Sprache
I start to make some progress eventhough French is a difficult language
I start to make some progress eventhough French is a difficult language
Je ne peux pas te faire passer bien que tu aies fait des progress
Ich kann dich nicht gut, dass man Fortschritte gemacht verbringen
I can’t let you pass although you have made progress
I can’t let you pass although you have made progress
10. Restriction: même si / even if (indicative ); encore que / even though; en admettant que / assuming that (subjunctive).
Meme si nous sommes fatigues, nous attendons une minute."
Auch wenn wir müde sind, gehen wir von einer Minute. "
Even if we are tired, we expect a minute.
11. Alternative restriction: tandis que / while, whereas; alors que / while, whereas (indicative).
Elle regardait la télévision alors que j’attendais en bas.
Sie war
vor dem Fernseher, wenn ich nach unten wartete.
She was watching television while I was waiting downstairs.
12. Conditionality: si / if; même si / even if (indicative); au cas où / in case that (conditional); à condition que / provided that; pourvu que / provided that; à supposer que / assuming that (subjunctive).
Je ne sais pas s'il est possible s'il vous plaît
Ich weiß nicht, ob es möglich ist, wenden Sie sich bitte
I don't know if it's possible please (literally: if it pleases you)
Si tu arrives à l’heure je t’accepterai en cours
Wenn Sie rechtzeitig ankommen werde ich sein zu akzeptieren
If you come on time I will accept you to class
If you come on time I will accept you to class
Je te laisserai entrer à condition que tu ne fasses pas de bêtises
Ich lasse Sie so lange Sie nicht fasses Unsinn zu tun gehen
I will let you enter on condition that you did not do stupidities
I will let you enter on condition that you did not do stupidities
13. Negative conditionality: à moins que / unless (subjunctive); sauf si / except if; faute de quoi / failing which (indicative).
C'est facile à moins que tu ne sois pas fort.
ist einfach, wenn Sie nicht stark
bist.It's easy unless you're not strong.
C'est facile à moins que tu ne sois trop faible.
Es ist einfach, wenn Sie zu niedrig sein It's easy unless you're too weak.
14. Proportionality: à mesure que / as; chaque fois que / each time that; toutes les fois que / every time that (indicative)
Et, chaque fois que vous recevez le message, vous le renvoyez.
Und jedesmal, wenn Sie die Nachricht empfangen, die Sie zurückzugeben.
And every time you receive the message, send it out again.
Vous entendrez un son provenantur à chaque fois que vous ajustez le paramètre. du haut-parle
Sie werden eine provenantdu Lautsprecher, sobald Sie die Einstellung anpassen hören
You will hear a om the speaker each time you adjust the setting sound fr
Chaque fois que nous perdons un élément de notre patrimoine, c'est une perte pour nous tous.
Jedes Mal, wenn wir verlieren einen Teil unseres Erbes, ist es ein Verlust für uns alle.
Every time we lose a particular piece of heritage, it is a loss for all of us.
Coordinate Conjunctions
Coordinating Conjunctions link clauses (either words and/or sentence fragments) which are of equal importance. There are 7 such conjunctions in French: mais / but; ou / or; et / and; donc / thus, therefore; or / but, yet; ni / neither; car / for, because.
There is a mnemonic trick to remembering these, at least in French. Since some of the conjunctions are homophones of other French words, all you need to remember is the following: Mais où est donc Ornicar? / But where is thus Ornicar? (here Ornicar is obviously a nonsensical word).
C’est donc toi!
So ist es
Ihnen!So it was you!
C’est cher mais de très bonne qualité
Es ist teuer,
aber sehr gute QualitätIt’s expensive, but very good quality
Marc et Alice vont à la plage
Marc und Alice an den Strand gehen
Marc and Alice go to the beach
Je suis un fan de La Guerre des Étoiles mais je n’aime pas Les Dents de la Mer.
Ich bin ein Fan von Star Wars, aber ich weiß nicht, wie die Zähne des Meeres.
I’m a fan of Star Wars but I don’t like Jaws.
Nous allons au cinéma ou nous allons au supermarché
Wir sind ins Kino, oder wir gehen in den Supermarkt
We go to the cinema or we go to the supermarket
Il faut tenir les délais, or, ce n’est pas possible
Müssen pünktlich sein, oder es ist nicht möglich,
The deadlines must be met, now this is not possible
Il a dû le cacher dans le tiroir ou dans le placard.
Er musste es in einer Schublade oder Schrank zu verstecken
He must have hidden it in the drawer or in the closet.
Elle a reçu des robes et des chaussures comme cadeaux.
Sie erhielt Kleider und Schuhe als Geschenke.
She received dresses and shoes as gifts.
Je pense donc je suis.
Ich denke, also bin ich
I think therefore I am.
Il m’avait promis qu’il serait là or il n’est pas venu
Er versprach mir, er würde da sein, oder er kommt nicht
He had promised me that he would be here but he didn’t come.
Elle n’a vu ni Paul ni Pierre.
Sie sah weder Paul noch Peter.
She saw neither Paul nor Pierre.
Il ne veut ni l’argent ni les cadeaux
Er hat nicht das Geld oder Geschenke wollen
He doesn’t want neither money nor gifts
Il reste calme car il est gentil
Es bleibt ruhig, denn es ist schön,
He stays calm because he is nice
Nous avons eu peur car il ne répondait pas au téléphone.
Wir hatten Angst, weil er nicht ans Telefon.
We were scared because he wasn’t picking up the telephone.
These are pairs of conjunctions Correlative conjunctions are pairs such as neither . . . nor, not . . . only, and but . . . also. These conjunctions connect two balanced clauses, phrases, or words.
The two elements that correlative conjunctions connect are usually similar in length and grammatical structure.
Here are a few example sentences containing correlative conjunctions:
1. EITHER . . . OR/ SOIT. . . OU
Nous pouvons aller à la Grèce ou l'Espagne pour nos vacances.
Wir können entweder Griechenland oder Spanien für unseren Urlaub zu gehen
We can go to either Greece or Spain for our holiday.
Ce est ma dernière offre - vous pouvez soit prendre ou à laisser.
Es ist mein letztes Angebot - Sie können entweder es oder lass es
It’s my final offer – you can either take it or leave it.
Je veux choisir soit l'un soit l'autre
Ich möchte
das eine oder das andere wählen
I want to choose either one or the other
Il est ou courageux ou stupide
Er
oder mutig oder dumm
he is either brave or stupid
2. BOTH . . . AND/ DEUX. . . ET,ET……ET
Les deux rugby et le football sont populaires en France
Sowohl Rugby und Fußball sind in Frankreich sehr beliebt.
Both rugby and football are popular in France.
on m'a pris et mon portefeuille et mes clés
es mich und meine Brieftasche und nahm meine Schlüssel
it took me and my wallet and my keys
Anglais et Gallois sont parlées au pays de Galles
Sowohl England und Wales in Wales gesprochen.
Both English and Welsh are spoken in Wales.
3. NOT ONLY . . . BUT ALSO
Non seulement est-il un footballeur professionnel, mais il ya aussi un homme d'affaires prospère
Er ist nicht nur ein Berufsfußballspieler, aber er ist auch ein erfolgreicher Geschäftsmann.
Not only is he a professional footballer, but he’s also a successful businessman.
- NOT . . . BUT /PAS. . . MAIS
Il n'y a pas deux, mais trois pays baltes: la Lituanie, la Lettonie et l'Estonie.
Es gibt nicht zwei, sondern drei baltischen Staaten: Litauen, Lettland und Estland.
There are not two but three Baltic states: Lithuania, Latvia and Estonia.
Dans le sport, ce qui compte ce ne est pas la victoire mais la prise partie
Im Sport, was zählt, ist nicht das Gewinnen, sondern ums Mitmachen.
In sport, what counts is not the winning but the taking part.
- NEITHER . . . NOR- NI. . . NI
Ni lui ni elle ne ont me parler
Weder er noch sie haben mit mir zu reden
Neither he nor she had spoken to me
Ni la Norvège ni la Suisse ne est dans l'Union européenne
Weder Norwegen noch die Schweiz ist in der Europäischen Union.Neither Norway nor Switzerland is in the European Union.
Le mariage est ni le paradis ni l'enfer, ce est tout simplement le purgatoire. (Abraham Lincoln)
Die Ehe ist weder Himmel noch Hölle, es ist einfach das Fegefeuer. (Abraham Lincoln)Marriage is neither heaven nor hell, it is simply purgatory. (Abraham Lincoln)
- WHETHER . . . OR/ SI. . . OU
Que vous les aimez ou les détestez, vous devez admettre que les Rolling Stones sont très populaires
Ob Sie lieben oder hassen sie, muss man zugeben, dass die Rolling Stones sind sehr beliebtWhether you love them or hate them, you have to admit that the Rolling Stones are very popular.
Je suis totalement confus - Je ne sais pas si je vais venir ou aller
Ich bin total verwirrt - ich weiß nicht, ob ich mir der Kopf steht
I’m totally confused – I don’t know whether I’m coming or going.
I’m totally confused – I don’t know whether I’m coming or going.
- NO SOONER . . . THAN
Je avais à peine fini l'arrosage du jardin qu'elle a commencé à pleuvoir.
Kaum war ich fertig Bewässerung des Gartens, als es zu regnen begann.No sooner had I finished watering the garden than it started raining.