ELEMENTARY SCHOOL SONGS IN ENGLISH AND FRENCH
E OMUTERE
A JOLLY FAT FROG LIVED IN THE RIVER SWIM, O!
A jolly fat frog lived in the river swim, O!
Une grenouille Jolly graisses vivait dans la nage de la rivière, O!
A comely black crow lived on the river brim, O!
A comely black crow lived on the river brim, O!
Une corneille noire avenante vécu sur le bord de la rivière, O!
"Come on shore, come on shore,"
"Come on shore, come on shore,"
"Venez à terre, venez sur le rivage,"
Said the crow to the frog, and then, O!
Said the crow to the frog, and then, O!
Dit le corbeau à la grenouille, puis, O!
"No, you'll bite me, no, you'll bite me,"
"No, you'll bite me, no, you'll bite me,"
"Non, vous me mordre, non, vous me mordre,"
Said the frog to the crow again, O!
Said the frog to the crow again, O!
Dit la grenouille au corbeau nouveau, O!
"O! there is sweet music on yonder green hill, O!
"O! there is sweet music on yonder green hill, O!
"O! Il ya la musique douce sur une colline verte là-bas, O!
And you shall be a dancer, a dancer in yellow,
And you shall be a dancer, a dancer in yellow,
Et tu seras un danseur, une danseuse en jaune,
All in yellow, all in yellow."
Tout en jaune, tout en jaune ".
Said the crow to the frog, and then, O!
Said the crow to the frog, and then, O!
Dit le corbeau à la grenouille, puis, O!
"All in yellow, all in yellow,"
"All in yellow, all in yellow,"
"Tout en jaune, tout en jaune,"
Said the frog to the crow again, O!
Said the frog to the crow again, O!
Dit la grenouille au corbeau nouveau, O!
"Farewell, ye little fishes, that in the river swim, O!
"Farewell, ye little fishes, that in the river swim, O!
«Adieu, ô petits poissons, qui nagent dans la rivière, O!
I'm going to be a dancer, a dancer in yellow."
I'm going to be a dancer, a dancer in yellow."
Je vais être un danseur, une danseuse en jaune ".
"O beware! O beware!"
"O méfiez-vous! O méfiez-vous!"
Said the fish to the frog, and then, O!
Said the fish to the frog, and then, O!
Dit le poisson à la grenouille, puis, O!
"I'll take care, I'll take care,"
"I'll take care, I'll take care,"
«Je vais me en occuper, je vais me en occuper»,
Said the frog to the fish again, O!
Said the frog to the fish again, O!
Dit la grenouille au poisson nouveau, O!
The frog began a swimming, a swimming to land, O!
La grenouille a commencé une piscine, une piscine à la terre, O!
And the crow began jumping to give him his hand, O!
And the crow began jumping to give him his hand, O!
Et le corbeau commencé à sauter de lui donner sa main, ô!
"Sir, you're welcome, Sir, you're welcome,"
"Sir, you're welcome, Sir, you're welcome,"
«Monsieur, vous êtes les bienvenus, Monsieur, vous êtes les bienvenus»,
Said the crow to the frog, and then, O!
Said the crow to the frog, and then, O!
Dit le corbeau à la grenouille, puis, O!
"Sir, I thank you, Sir, I thank you."
"Sir, I thank you, Sir, I thank you."
«Monsieur, je vous remercie, Monsieur le Président, je vous remercie."
Said the frog to the crow, again, O!
Dit la grenouille au corbeau, à nouveau, O!
Dit la grenouille au corbeau, à nouveau, O!
"But where is the sweet music on yonder green hill, O?
"Mais où est la musique douce sur une colline verte là-bas, O?
And where are all the dancers, the dancers in yellow?
And where are all the dancers, the dancers in yellow?
Et où sont tous les danseurs, les danseurs en jaune?
All in yellow, all in yellow?"
All in yellow, all in yellow?"
Tout en jaune, tout en jaune? "
Said the frog to the crow, and then, O!
Said the frog to the crow, and then, O!
Dit la grenouille au corbeau, puis, O!
"Sir, they're here, Sir, they're here."
"Sir, they're here, Sir, they're here."
«Monsieur, ils sont là, Monsieur, ils sont là."
Said the crow to the frog - [*]
Said the crow to the frog - [*]
Dit le corbeau à la grenouille - [*]
SENORITA WITH A FLOWER IN HER HAIR
One day when I was walkin’
Un jour que je me promenais
A walkin’ to the fair,
A walkin’ to the fair,
Une marche à la foire
I met a senorita
Je ai rencontré une senorita
With a flower in her hair.
With a flower in her hair.
Avec une fleur dans ses cheveux
Oh shake it senorita. (* Shakes both hands *)
Oh secouer senorita. (* Secoue deux mains *)
Shake it if you can.
Shake it if you can.
Secouer comme un milk-shake
Shake it like a milkshake
Shake it like a milkshake
Secouez-le si vous le pouvez.
And shake it once again.
And shake it once again.
Et secouer une fois de plus
Oh she wowed them on the bottom. (* Lower hands *)
Oh elle les séduit sur le fond. (* Mains inférieures *)
She wowed them on the top. (* Raise hands *)
She wowed them on the top. (* Raise hands *)
Elle les a séduit sur le dessus. (* Levez les mains *)
She turned around and turned around (* Turn around *)
She turned around and turned around (* Turn around *)
Elle se retourna et se retourna (* Tournez *)
Until she make us stop.
Until she make us stop.
Jusqu'au jour où elle nous faire arrêter
Salome was a dancer.
Salomé était une danseuse.
She danced before the king.
She danced before the king.
Elle a dansé devant le roi.
And every time she danced
And every time she danced
Et chaque fois, elle a dansé
She wiggled everything.
She wiggled everything.
Elle remua tout.
Stop said the king.
Arrêter dit le roi.
You can’t do this in here.
You can’t do this in here.
Vous ne pouvez pas faire cela ici.
Baloney said Salome
Baloney said Salome
Baloney dit Salomé
And she kicked the chandelier.
And she kicked the chandelier.
Et elle a débuté le lustre
Oh she wowed them on the bottom. (* Lower hands *)
Oh elle les séduit sur le fond. (* Mains inférieures *)
She wowed them on the top. (* Raise hands *)
She wowed them on the top. (* Raise hands *)
Elle les a séduit sur le dessus. (* Levez les mains *)
She turned around and turned around (* Turn around *)
She turned around and turned around (* Turn around *)
Elle se retourna et se retourna (* Tournez *)
Until she make us S-T-O-P stop.
Until she make us S-T-O-P stop.
Jusqu'au jour où elle nous faire S-T-O-P arrêt.
BROWN SKIN GIRL STAY HOME AND MIND BABY
Ev'rything to keep me from sleepin'
Tout pour me empêcher de dormir "
A lot of sailor boys they were leavin'
A lot of sailor boys they were leavin'
Beaucoup de garçons marin qu'ils quittaient
And everybody there were jumpin'
Et tout le monde il sautaient '
To hear the sailor boys in our chorus singin'
Pour entendre les garçons marin dans notre chant choral
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
Brown skin girl stay home and mind the baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
I'm goin away, in a sailing boat
Je pars de là, dans un bateau à voile
And if I don't come back
And if I don't come back
Et si je ne reviens pas
Stay home and mind baby
rester à la maison et prendre soin du bébé
Now de Americans made an invasion
Maintenant De Américains ont fait une invasion
We thought it was a help to the island
We thought it was a help to the island
Nous avons pensé que ce était une aide à l'île
Until they left from here on vacation
Until they left from here on vacation
Jusqu'à ce qu'ils quittent à partir d'ici en vacances
They left de native boy home to mind their children
They left de native boy home to mind their children
Ils sont partis de la maison natale de garçon à l'esprit leurs enfants
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
I'm goin away, in a sailing boat And if I don't come back
Je pars de là, dans un bateau à voile Et si je ne reviens pas
Stay home and mind baby
Restez à la maison et prendre soin du bébé
Now I tell you de story 'bout Millie
Maintenant, je vous dis de l'histoire 'bout Millie
Well she made a nice blue-eyed baby
Well she made a nice blue-eyed baby
Eh bien, elle a fait un gentil bébé aux yeux bleus
And dey say she fancy the mother
And dey say she fancy the mother
Et ils ont dit qu'elle se imaginent la mère
But the blue-eyed baby ain't know she father
But the blue-eyed baby ain't know she father
Mais le bébé aux yeux bleus est savait pas qu'elle père
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et l'esprit bébé
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et l'esprit bébé
I'm goin away, in a sailing boat J
I'm goin away, in a sailing boat J
e pars de là, dans un bateau à voile
And if I don't come back
And if I don't come back
Et si je ne reviens pas
Stay home and mind baby
Restez à la maison et prendre soin du bébé
Now de Americans all have their pleasure
Maintenant De Américains ont tous leur plaisir
While the music played to their leisure
While the music played to their leisure
Alors que la musique jouée à leur loisirs
Everybody there they were jumpin'
Everybody there they were jumpin'
Tout le monde là, ils sautaient
To hear the sailor boys in our chorus singin'
To hear the sailor boys in our chorus singin'
Pour entendre les garçons marin dans notre chant choral
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
Brown skin girl stay home and mind baby
Brown fille de la peau rester à la maison et prendre soin du bébé
I'm goin' away, in a sailing boat
Je pars de là, dans un bateau à voile
And if I don't come back
And if I don't come back
Et si je ne reviens pas
Stay home and mind baby
rester à la maison et prendre soin du bébé
I'M GONNA LAY DOWN MY BURDENS
I'm gonna lay down my burdens down by the riverside
Je vais donner ma charges par le côté de la rivière
Down by the riverside down by the riverside
par le côté de la rivière par la rivière
Oh I'm gonna lay down my burdens down by the riverside
Oh, je vais me allongeai mes fardeaux par le côté de la rivière
Ain't gonna study war no more
Ne va pas la guerre d'étude plus
Well I ain't gonna study war no more ain't gonna study war no more
Eh bien, je ne vais pas la guerre de l'étude ne est pas la guerre de l'étude va plus
Ain't gonna study war no more
Ne va pas la guerre d'étude plus
I ain't gonna study war...
Je ne vais pas la guerre de l'étude .
I'm gonna lay down my sword and shield down by the riverside
Je vais coucha mon épée et le bouclier par le côté de la rivière
Down by the riverside down by the riverside
Down by the riverside down by the riverside
par le côté de la rivière par la rivière
I'm gonna lay down my sword and shield down by the riverside
Je vais coucha mon épée et le bouclier par le côté de la rivière
Ain't gonna study war no more
Ain't gonna study war no more
Ne va pas la guerre d'étude plus
Well I ain't gonna study war...
Well I ain't gonna study war...
Eh bien, je ne vais pas la guerre de l'étude ...
I ain't gonna study war...
I ain't gonna study war...
Je ne vais pas la guerre de l'étude
I'm gonna try on my stary crown down by the riverside
I'm gonna try on my stary crown down by the riverside
Je vais essayer sur ma couronne étoilée par la rivière
Down by the riverside down by the riverside
Down by the riverside down by the riverside
par le côté de la rivière par la rivière
I'm gonna try on my stary crown down by the riverside
I'm gonna try on my stary crown down by the riverside
Je vais essayer sur ma couronne étoilée par la rivière
Ain't gonna study war no more
Ne va pas la guerre d'étude plus
Well I ain't gonna study war...
Well I ain't gonna study war...
Eh bien, je ne vais pas la guerre de l'étude ...
I ain't gonna study war...
Je ne vais pas la guerre de l'étude
Petula Clark - My Love Lyrics
My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
Mon amour est plus chaud que le soleil plus chaud, plus doux que un soupir
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond, plus large que le ciel
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
Mon amour est plus lumineux que l'étoile la plus brillante, qui brille chaque nuit au-dessus
And there is nothing in this world that can ever change my love
And there is nothing in this world that can ever change my love
Et il n'y a rien dans ce monde qui ne peut jamais changer mon amour
Something happened to my heart the day that I met you
Quelque chose est arrivé à mon cœur le jour où je te ai rencontré
Something that I never felt before
Something that I never felt before
Quelque chose que je ne ai jamais ressenti avant
You are always on my mind no matter what I do
You are always on my mind no matter what I do
Vous êtes toujours dans mon esprit, peu importe ce que je fais
And everyday it seems that I want you more
And everyday it seems that I want you more
Et tous les jours, il semble que je te veux plus
My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
Mon amour est plus chaud que le soleil plus chaud, plus doux que un soupir
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond, plus large que le ciel
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
Mon amour est plus lumineux que l'étoile la plus brillante, qui brille chaque nuit au-dessus
And there is nothing in this world that can ever change my love
And there is nothing in this world that can ever change my love
Et il n'y a rien dans ce monde qui ne peut jamais changer mon amour
Once I thought that love was meant for anyone else but me
Once I thought that love was meant for anyone else but me
Une fois que je pensais que l'amour était destiné à quelqu'un d'autre que moi
Once I thought you'd never come my way
Once I thought you'd never come my way
Une fois que je pensais que vous ne venez jamais mon chemin
Now it only goes to show how wrong we all can be
Now it only goes to show how wrong we all can be
Maintenant, il ne fait que montrer comment mal, nous pouvons tous être
For now I have to tell you everyday
Pour l'instant je dois vous dire tous les jours
My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
Mon amour est plus chaud que le soleil plus chaud, plus doux que un soupir
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond, plus large que le ciel
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
And there is nothing in this world that can ever change my love
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
And there is nothing in this world that can ever change my love
Mon amour est plus lumineux que l'étoile la plus brillante, qui brille chaque nuit au-dessus
Et il n'y a rien dans ce monde qui ne peut jamais changer mon amour
My love is warmer than the warmest sunshine, softer than a sigh
Mon amour est plus chaud que le soleil plus chaud, plus doux que un soupir
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
My love is deeper than the deepest ocean, wider than the sky
Mon amour est plus profond que l'océan le plus profond, plus large que le ciel
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
My love is brighter than the brightest star, that shines every night above
Mon amour est plus lumineux que l'étoile la plus brillante, qui brille chaque nuit au-dessus
And there is nothing in this world that can ever change my love
Et il n'y a rien dans ce monde qui ne peut jamais changer mon amour
The ship goes sailing down the bay.
Le navire va naviguer en bas de la baie.
Good-bye, my lover, good-bye.
Adieu, mon amant, au revoir.
We may not meet for many a day.
Nous ne pouvons pas répondre pour beaucoup un jour.
Good-bye, my lover, good-bye.
Adieu, mon amant, au revoir.
My heart will ever more be true
Mon cœur ne sera jamais plus être vrai
Good-bye, my lover, good-bye.
Adieu, mon amant, au revoir.
Though now we sadly say adieu.
Bien que maintenant nous disons adieu avec tristesse.
Good-bye, my lover, good-bye.
Adieu, mon amant, au revoir
Refrein:
Bey, bye, my baby (3x)
Bey, bye, mon bébé (3x)
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
I'll miss you on the stormy deep.
Tu vas me manquer sur le orageuse profonde.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
What can I do but ever weep.
Que puis-je faire, mais jamais pleurer.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
My heart is broken with regret.
Mon cœur est brisé avec regret.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
But never dream that i'll forget.
Mais jamais rêve que je vais oublier.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
Refrein
Bey, bye, my baby (3x)
Bey, bye, mon bébé (3x)
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
Then cheer up till we meet again.
Puis remonter le moral au revoir.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
I'll try to bear my weary pain.
Je vais essayer de garder ma douleur fatigué.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
Though far I roam across the sea.
Bien que loin je erre à travers la mer
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
My ev'ry thought of you shall be.
Mon ev'ry pensé à vous serez.
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
.Refrein
Bey, bye, my baby (3x)
Bey, bye, my baby (3x)
Bey, bye, mon bébé (3x)
Good-bye, my lover, goodbye.
Adieu, mon amant, au revoir.
JOHN BROWNS'S BOOTS ARE POLISHED SO FINE,
Seven locks upon the red gate,
Sept écluses sur la porte rouge,
Seven gates about the red town.
Seven gates about the red town.
Sept portes sur la ville rouge.
In the town there lives a butcher
In the town there lives a butcher
Dans la ville il vit un boucher
And his name is Handsome John Brown.
And his name is Handsome John Brown.
Et son nom est Beau John Brown.
In the town there lives a butcher
In the town there lives a butcher
Dans la ville il vit un boucher
And his name is Handsome John Brown.
And his name is Handsome John Brown.
Et son nom est Beau John Brown
John Browns's boots are polished so fine,
Les bottes de John Browns sont polis si fine,
John Brown's spurs they jingle and shine.
John Brown's spurs they jingle and shine.
Éperons de John Brown qu'ils matrice matrix et brillance.
On his coat a crimson flower,
On his coat a crimson flower,
Sur son manteau une fleur pourpre,
In his hand a glass of red wine.
In his hand a glass of red wine.
Dans sa main un verre de vin rouge.
On his coat a crimson flower,
Sur son manteau une fleur pourpre,
In his hand a glass of red wine.
In his hand a glass of red wine.
Dans sa main un verre de vin rouge
In the night. the golden spurs ring,
Dans la nuit. l'éperons anneau d'or,
In the dark, the leather boots shine.
Dans le noir, les bottes en cuir brillent.
Don't come tapping at the window,
Don't come tapping at the window,
Ne venez pas taper à la fenêtre,
Now your heart no longer is mine.
Now your heart no longer is mine.
Maintenant, votre coeur ne est plus le mien.
Don't come tapping at the window,
Don't come tapping at the window,
Ne venez pas taper à la fenêtre,
Now your heart no longer is mine.
Now your heart no longer is mine.
Maintenant, votre coeur ne est plus le mien