Tuesday, 17 March 2015

FRENCH CLAUSES TRANSLATED IN ENGLISH


FRENCH CLAUSES TRANSLATED IN ENGLISH

E Omutere

Je n'aime pas la grammaire.
I do not like grammar.

Je leur en ai parlé.
I told them about it

Je le lui ai dit.
I told that to him/ to her

Il vous en a parlé.
He told you about that

Je te téléphonerai plus tard.
I will call you later is literally: I you will call later.
Je n'ai pas aimé ça.
I didn't like it.

Restez au chaud, tout le monde
!Stay warm, everybody!

 Je mange parfois des pommes.
I sometimes eat apples is literally: I eat sometimes apples.

Parfois, je mange des pommes.
Sometimes, I eat apples.

Norman fait des videos
 Norman makes videos

les vidéos de Norman sont une source merveilleuse
Norman’s videos are a wonderful source

un nom connu
 a househeld name.

Je ne peux pas partir.
I can't leave.

 Est-ce que vous restez ?
Are you staying?

est-ce que vous allez ?
Where are you going?

Fais-le. / Ne le fais pas.
Do it. / Don’t do it.

Quelle surprise !
What a surprise!

J’ai acheté un pull.
I bought a sweater.

Il faisait tellement beau hier!
 It was so nice yesterday!

Ne courez pas tellement vite!
Do not run so fast!

Je n'ai jamais vu les pyramides.
I've never seen the pyramids.

Je n'ai vu que les pyramides.
I only saw the pyramids.

Je ne peux jamais mentir.
I can never lie.
Il faut que
it is necessary that,

 il importe que
it is important that

Il se peut que
it is possible that

 Il faut que tu sois là 
It’s important that you be there

il faut etre là 
You must be there

Je ne suis pas sûr qu’il soit là 
I am not sure that he is there

 je ne suis pas sûr s’il est là
 I am not sure if he is there.

Qu’est-ce que tu fais ensuite ?
What do you do next?

un contact visuel
eye contact.

regarder dans les yeux
look in the eyes

Non, dans mes yeux !”
No, in my eyes!

Non, il faut que tu me regardes dans les yeux !
No, you have to look at me in the eyes!
Ce qui est important
what’s important

on m’a dit
I was told.


Tu veux qu’on y aille?
 You wanna get out of here?
Non, j’ai un copain.
No, I have a boyfriend.
J’ai un poisson rouge.
I have a goldfish.

Je vais nettoyer toute la maison.
I’m going to clean the whole house.

Tous les chiens vont au paradis.
All dogs go to heaven.

J’ai enregistré toutes les émissions.
I recorded all the programs.

 tous les jours ,   tout le monde,  tout le temps , chaque fois  
every day,  everybody,  all the time,  each time
tous les dimanches soirs  
every Sunday night (not chaque dimanche soir)

 Il est tout content d’être avec moi.
He’s very happy to be with me.

Ils sont tout triste.
They are all sad 

Diane a mangé la pizza tout entière.
Diane ate the whole pizza.

C’est une fille toute petite, mais elle peut tout faire!
 She’s a small girl, but she can do it all!
 L’univers fait partie d’un tout.
The universe is part of a whole

Je voudrais tellement visiter Paris
!I Would love to visit Paris!

As-tu mal à la jambe? Pas tellement .
"Did you hurt your leg? Not so much. "

Très, énormément.
Very, tremendously.

poète et scénariste français
French poet and screenwriter( called Le Message)

La porte que quelqu’un a ouverte
The door that somebody opened
La porte que quelqu’un a refermée
The door that somebody shut
La chaise où quelqu’un s’est assis
The seat somebody sat in
Le chat que quelqu’un a caressé
The cat somebody petted
Le fruit que quelqu’un a mordu
The fruit somebody bit into
La lettre que quelqu’un a lue
The letter somebody read
La chaise que quelqu’un a renversée
The chair that somebody knocked over
La porte que quelqu’un a ouverte
The door that someone opened
La route où quelqu’un court encore
 The that somebody is still running on
Le bois que quelqu’un traverse
The woods that somebody is crossing
La rivière où quelqu’un se jette
The river somebody jumped into
L’hôpital où quelqu’un est mort.
The hospital where somebody died.

l’émission française
the French show

 commentaires drôles
 witty commentary

enfantin et immature
childish and immature

étape contre la montre en individuel
individual time-trial stage,

journées de repos
rest days

Qui est votre coureur préféré?
Who is your favourite rider?

Quelle équipe soutenez vous?
Which team do you support?

A votre avis qui a le plus de chance de gagner? 
In your opinion, who has the better chance to win?

Et vous, faites vous du vélo?
Do you practice cycling?
Puis, vous changez de côté
then you change sides

La vérité existe quelque part
The truth is out there.

je ne crois pas que 
I don’t believe that

je crois que 
I believe that

 je ne crois pas qu’elle soit là 
I don’t think that she is there

je crois qu’elle n’est pas là
I think that she isn’t there.

 Oui, tout va bien, merci.
Everything’s going well, thank you.)

Mes enfants sont tous adorables.
All my kids are adorable.

capter des blagues françaises
get French jokes

Vous avez du mal à draguer
Are you bad at hitting on people

Il vous a traumatisé aussi ce Brian…
 Brian traumatized all of you as well…
 Les filles sont allées aux toilettes toutes ensemble.
The girls all went to the bathroom together.

"Elle était tellement contente quand elle a su qu’elle gagnait ."Tant.
She was so happy when she knew she was earning." So much

"Ils sursautèrent, tellement l’explosion fut forte .
""They jumped, the explosion was so strong."

Elle avait tellement faim qu’elle mangeait cette pomme pourrie.
 She was so hungry she ate the rotten apple.

Il faisait tellement beau hier! It was so nice yesterday!
It was so nice yesterday! It was so nice yesterday!

Avant d'attaquer son adversaire il est important de connaître son point faible.
Before attacking one's opponent it is important to know his weak point.

Je dois avouer que je suis assez grognon si je ne dors pas assez.
I must confess that I am rather grumpy if I don't get enough sleep.

J'ai reçu une belle petite robe rouge soyeuse.
I received a beautiful little silky red dress.

J'ai reçu une belle petite robe rouge. Elle est très soyeuse.
I got a nice little red dress. Its is very silky.


L'éducation en Angleterre ne partage pas la tradition « laïque et républicaine » de l’Education Nationale Française.
 Education in England do not share the tradition of "secular and republican" of the French Ministry of
Education.

 Pourtant, les défis et les enjeux sociaux dans les établissements anglais sont
Yet ,the challenges and social issues in the English settlements are

Nous vous invitons à notre wébinaire gratuit de 30 minutes, le Jeudi 26 Mars 2015 à 12h afin d’en apprendre davantage sur l’engagement des employés
We invite you to our free 30 minute webinar, Thursday, March 26, 2015 to 12 to learn about employee engagement

Comment initier une réclamation et contester l’assujettissement aux prélèvements sociaux sur vos revenus fonciers et/ou Plus-values immobilières ?
 How to initiate a claim and challenge the subjection to social security contributions on your property income and / or capital gains property?

L'association est officielle maintenant. Elle se met peu à peu en activité. Vous pourrez suivre ses...
The association is now official. It is gradually active. You can follow her ...

Et vous vous utilisez quoi comme outils pour donner des cours ou formations en ligne ?
And you what you use as tools to give courses or online courses?

Que fait votre famille pour le Réveillion de Noël?
What does your family do for Christmas Eve?

J’aime tellement ses romans
I like her novels so much

Il fait tellement froid qu’on ne peut pas sortir de la maison.
It's so cold that you can not leave the house

Tu as tellement travaillé que tu as l’air épuisé!
you  have worked so hard you look exhausted!

Le chien a tellement d’énergie qu’il bascule tout dans la maison.
The dog has so much energy that switches everything in the house.

J'ai ecouté cette chanson tellement de fois que je la connais par coeur.
I Listened to this song so many times that I know by heart.


Le chat a renversé son lait, je demanderai alors à la femme de ménage de passer la serpillère.
The cat spilt its milk so I'll ask the housekeeper to mop the floor.

Lors d'une brocante, j'ai trouvé cet abat-jour du 19è siècle, c'est une pièce rare.
I found this lampshade from the 19th century at an antiques fair: it's a collector's item.

Je pensais que ce serait simple, autrement je ne t'aurais pas demander de me remplacer !
I'd thought it would be simple, otherwise I wouldn't have asked you replace me!

Elle a été renvoyée par son patron car certains de ses collègues disaient qu'elle se la coulait douce.
She was fired by her boss because some of her colleagues said she was taking it easy.

De nombreuses agences matrimoniales vous promettent de trouver l'âme sœur, mais ce n'est pas une tâche aisée.
Many matrimonial agencies promise to find you a soul mate, but this is not an easy task.

La fête de fiançailles de mes voisins était particulièrement réussie !
My neighbor's engagement party was a great success!

Après l'avoir courtisée pendant des mois, Paul a enfin demandé Sophie en mariage le jour de la Saint-Valentin.
After courting her for months, Paul finally proposed to Sophie on Valentine's Day.

Mon nouveau patron est très tatillon, je ne suis pas sûre que nous allons nous entendre.
My new boss is very finicky; I'm not sure we will be able to get along.

Les Parisiens aiment flâner dans les rues de Montmartre, c'est un endroit original et apaisant.
Parisians like strolling in the streets of Montmartre, it's a unique and peaceful place

Le drapeau rouge a été hissé sur la plage en raison du risque de noyade.
The red flag was hoisted on the beach this morning because of the high risk of drowning.

Dans son nouveau poste, mon frère est tiraillé entre son travail et sa famille.
For this new job my brother is torn between his work and his family.

 la condition humaine est intemporelle
 the human condition is timeless.

Est-ce un jeu de mot? Que signifie cette métaphore?
Is that word play? What does this metaphor mean?

Certains jours exigent plus de café que d'autres.
Some days require more coffee than others.
Nous déménageons ! Tu ferais mieux de nous aider au lieu de te tourner les pouces !
We're moving! You'd better help us instead of twiddling your thumbs!

J'ai mangé une pomme ce matin à la cafétéria.
I ate an apple this morning at the cafeteria.
Ce matin, j'ai mangé une pomme.
This morning, I ate an apple.
Certains disent que la vie est une autoroute.
Some say that life is a highway.
           
Depuis que mon cousin boursicote, il a perdu plus de deux mille euros !
Since my cousin dabbles in stocks and shares he has lost more than two thousand Euros!

Mon neveu est un peu pleurnichard ce soir, mais c'est parce qu'il est très fatigué.
My nephew is a bit whiny tonight, but it's because he is very tired.

Je suis Québécoise francophone. J'enseigne sur ce site depuis 2011
 I'm a native French speaker from Québec, Canada. I've been teaching here since 2011.

J'aime le chocolat et le vin.  Je n'aime ni le chocolat ni le vin.
I like chocolate and wine.  I like neither chocolate nor wine.

Je connais quelqu'un qui parle anglais.  Je ne connais personne qui parle anglais.
I know someone who speaks English.  I don't know anybody who speaks English.

Au Moyen-âge on flagellait les servants si le travail n'était pas fait correctement.
In the Middle Ages, servants were scourged if the work was not done properly.

Malheureusement, ce pont a été détruit 40 ans après pendant la Croisade des Albigeois
 Unfortunately, this bridge was destroyed 40 years later during the Albigensian Crusade.

«Bénézet, prend ta houlette et descends jusqu’en Avignon, la capitale du bord de l’eau.
 Bénézet, take your rod and go down to Avignon, the capital of the waterfront.

Tu parleras aux habitants et leur dirais qu’il faut construire un pont»
 You will speak to the people and tell them they have to build a bridge.

il fallait se mettre au défi
 he had to be put to the test

«D’une rive à l’autre, un pont entre réel et virtuel, entre mythe et réalité»
From  one side to the other, a bridge between real and virtual, between myth and reality”

En été à Paris, par un bel après-midi, vous apercevrez une multitude de bateaux-mouches sur la Seine.
During a nice summer afternoon in Paris, you'll see plenty of tour boats cruising on the river Seine.

Ma nièce idolâtre sa mère, il n'y a personne de plus important au monde.
My niece idolizes her mother, there's nobody more important in the world.

Ma mère m'a apporté des épices des Antilles pour agrémenter mes plats en sauce.
My mother brought me some spices from the West Indies to liven up the sauce of my dishes.

Je sais qu'il t'a blessé, mais il ne l'a pas fait exprès, je ne pense pas qu'il soit malveillant.
I know he hurt you but he didn't do it on purpose, I don't think he's evil-minded.

Depuis la mort de sa femme, mon oncle est un vrai marginal ; il ne voit plus personne.
Since his wife's death, my uncle has become a misfit; he no longer sees anyone.

En France, tout bon repas commence par un apéritif !
In France, every good meal starts with a drink!

étapes de montagne avec 5 arrivées en altitude
mountain stages with 5 altitude finishes,

Est-ce que vous avez déjà regardé ou assisté au Tour de France?
Have you ever watched or assisted le Tour de France? 

Si vous êtes français(e), allez voter sur le site! Vous en faites combien?  
If you’re French, go vote on the site! How many kisses do you do?

J’ai cuisiné pendant que vous dormiez.  
“I cooked while you were sleeping”.

Peux-tu articuler correctement, je ne comprends pas tes balbutiements !
Could you articulate properly? I can't understand your muttering.

une version française d’une des mes émissions préférées
a French version of one of my favourite shows.

Les deux émissions partagent souvent des convictions politiques et le sens de l’humour
 the two shows often share poltical views and sense of humor,

Avez-vous déjà admiré la vue depuis le haut d'un barrage ? C'est fantastique !
 Have you ever seen the view from the top of a dam? It's fantastic

Désormais, de nombreuses interventions chirurgicales peuvent se faire en ambulatoire, et cela est bien plus pratique.
It is now possible to have many surgeries as an outpatient, and it is much more convenient.
Les 3 premiers ont reçu un trophée et dans un souci d'équité, tous les participants ont reçu une petite médaille.
The first three contestants received a trophy, and in the spirit of fairness the others received a little medal.

Combien de fois t'ai-je demandé de ne pas taquiner ta sœur !
How many times have I asked you not to tease your sister!

Un avis de tempête a été lancé, il faudra calfeutrer les portes et les fenêtres afin d'éviter les courants d'air.
A storm watch is on, we'll have to insulate the doors and the windows in order to avoid the drafts.

L'entrée de la zone de baignade est délimitée par les bouées jaunes que l'on aperçoit là-bas.
The entrance of the swimming area is limited by those yellow buoys you can see over there.

Cet enfant est un vrai chenapan, il fait de vilaines blagues à longueur de journée.
This kid is a rogue; he plays bad tricks all day long.

Ma cousine a une superbe collection de bougeoirs dans lesquelles elle dispose des bougies parfumées.
My cousin has a very nice collection of candle holders in which she displays scented candles.
Cette affaire qui semblait des plus sérieuses s'est avérée n'être qu'une mascarade.
This affair, which seemed to be one of the most serious, turned out to be only a masquerade.

Le maire de cette petite ville tranquille est poursuivi pour une affaire de pots-de-vin.
The mayor of this quiet little town is being taken to court on a bribery charge

Le siège européen de la société a envoyé un enquêteur spécialisé concernant les problèmes de comptabilité.
The European headquarters of the company have sent a specialized investigator concerning accounting problems.

 Il est heureux qu’elle soit intelligente 
It is fortunate that she is intelligent

 Heuresement, elle est intelligente
Fortunately, she is intelligent.

On doit travailler avant que l’on puisse prendre la retraite 
we have to work before we can retire

on doit travailler avant de prendre la retraite
we have to work before retiring

Ce Monet, une véritable toile de maître, a été vendu aux enchères pour plus de 4 millions d'euros.
This Monet, a real masterpiece, has been sold at auction for more than 4 million Euros.
               
Parce que j’ai quelques notions d’anglais quand même, j’ai appris l’anglais comme vous à l’école quand on était petit.
 Because I know a little English too, I learned English in school when I was little like all of you.

On a tous eu les même cours débiles !
We all had the same dumb class!
Avec cette fameuse question existentielle à laquelle il fallait trouver absolument une réponse:
“Where is Brian?”
With that famous existential question that you just had to find an answer to: “Where is Brian?”

On savait pas qui c’était ce Brian, on s’en foutait, mais il fallait le localiser dans la maison pour apprendre l’anglais, c’était ça.
 You didn’t know who Brian was, you didn’t care, but you had to find out where he was in the house in order to learn English, that was it.

Il fallait trouver les gens de la famille Brian pour apprendre l’anglais, qu’est-ce qui s’passe ?
You had to find the members of Brian’s family in order to learn English, and what happened?

“Where is Brian?” et toi comme un idiot tu répondais sagement : “Brian is in the kitchen”…“Where is Brian?” and like an idiot you calmly responded: “Brian is in the kitchen”…

?

force de laver mes vêtements à trop haute température, ils sont délavés.
After washing my clothes time after time at too high a temperature, their color faded.


 Voici la formule magique pour choper des mecs et des meufs en un rien de temps
Here’s the magic formula for picking up men/women in no time!

 Laissez ces séducteurs/séductrices vous guider à votre Valentin(e)
 Allow these Casanovas and Enchantresses guide you to your Valentine.

 C’est tout ce qu’il vous faut
it’s all you need!.

Voici les phrases – mémorisez-les et tentez votre chance!
Here are the lines – memorize them and try your luck!

Hé, j’ai pas déjà vu ta photo quelque part?
Hey, haven’t I already seen your picture somewhere?

Ah oui, c’était dans le dictionnaire juste en dessous de sexy!
 Oh, yeah! It was in the dictionary just under the word “sexy!”

J’aime mon café comme j’aime mes femmes…j’aime pas le café.
I like my coffee like I like my women…I don’t like coffee.

Surtout tu m’embrasses si je me trompe – les dinosaures existent encore, c’est vrai?
Kiss me if I’m wrong, but dinosaurs still exist, don’t they?

Est-ce que tu crois à l’amour au premier regard ou est-ce que je dois repasser?
Do you believe in love at first sight, or do I have to walk by again?

Tu aurais pas un pansement? Je me suis égratigné le genoux en tombant amoureuse de toi.
Do you have a band-aid? I scraped my knee falling in love with you.

Tu n’as pas eu mal quand tu es tombé du ciel?
Did it hurt when you fell from heaven?

Ton père est un voleur? Parce qu’il a volé les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux.
Is your father a thief? Because he stole the stars from the sky to put them in your eyes.

Excuse-moi, est-ce que tu embrasses les inconnus? Non? Donc, je me présente.
Excuse me, do you kiss strangers? No? Allow me to introduce myself.

Est-ce que je peux prendre une photo de toi pour montrer ce que je veux ce Noël au Père Noël ?
Can I take a picture of you to show Santa Claus what I want for Christmas?

Si t’aimer est un crime je plaide coupable.
If loving you is a crime, I plead guilty.

Ça fait quoi d’être la fille la plus belle dans la pièce?
What’s it like being the prettiest girl in the room?

Tu es tellement jolie que j’ai oublié ma phrase de drague.
You’re so pretty I forgot my pick up line!

Si tu étais un hamburger, tu serais le McNifique.
If you were a hamburger, you would be the McNificient.

La mer est faite pour nager, le vent pour souffler, et moi pour t’aimer.
The sea is made for swimming, the wind for blowing, and me for loving you.

Les roses sont rouges, Les violettes sont bleues,
Roses are red, Violets are blue,
J’ai un flingue Viens dans le camion!
I have a gun, Get in the truck!

Si je te disais que tu as un beau corps, tu le tiendrais contre moi?
If I told you you had a nice body, would you hold it against me?

Tu as un(e) copin(e)?
Do you have a girlfriend?
Oui. Ça va, je suis pas un mec (une fille) jaloux(se).
 Yes..That’s ok, I’m not a jealous girl

On se connait? Parce que tu ressembles à ma future petite-copine.
Do we know each other? Because you look like my future girlfriend.

Si tu continues à passer autant de temps dans mon esprit, je devrais demander un loyer.
If you keep spending so much time on my mind, I should ask for the rent.

Je peux te suivre jusqu’à ta maison? Mes parents m’ont toujours dit de suivre mes rêves.
Can I follow you home? My parents always told me to follow my dreams.

Entre nous, tu sais ce qui n’a qu’un œil, deux pouces, et qui baise comme un dieu?
Between us, do you know what has one eye, two thumbs, and makes love like a god?

Ton nom de famille, c’est pas Google? Parce que je trouve tout ce que je cherche avec toi.
Is your last name Google? Because I find everything I’m looking for with you.

Ton père c’est un terroriste? Parce que toi, c’est une bombe !
Is your father a terrorist? Because you’re the bomb!

Le miel de tes baisers est le seul qui ne me fasse pas grossir.
The honey from your kisses is the only one to not make me fat.

Tu as un plan? Parce que je me suis perdu dans tes yeux.
Do you have a map? Because I got lost in your eyes.

À part être sexy, tu fais quoi dans la vie?
Besides being sexy, what do you do for a living?

Tu es un appareil photo? Parce que je souris à chaque fois que je te vois.
Are you a camera? Because I smile every time I see you.

Ton père travaille à Nintendo si j’en crois ton corps de DS non?
Your father has to work at Nintendo if I’m to believe your goddess body.

Je t’envoie des wagons de baisers sur des rails de tendresse.
I’m sending you kisses on the cars of tenderness tracks.

On devrait t’arrêter pour excès de beauté sur la voie publique.
You should be arrested for too much beauty in public.

Puis-je t’appeler Cracotte? Parce que je te trouve trop craquante.
Can I call you cracker? Because I think you’re just too irresistible.

Tu es célibataire. Je suis célibataire. Coïncidence? Je ne crois pas.
You’re single. I’m single. Coincidence? I don’t think so.


Quoi? Je m’excuse, je croyais qu’on parlait des choses pas importantes.
What? Sorry, I thought we were talking about unimportant matters.

Ton corps est 70% d’eau, et moi j’ai soif.
Your body is 70% water, and I’m thirsty.

Je viens juste de remarquer que vous ressemblez beaucoup à mon futur petit ami.
I only just realized that you look like my future boyfriend.

Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
If the verb “to love” didn’t exist, I would have invented it in seeing you.

Je sais ce que tu penses, mais tu te trompes. Tu as une chance avec moi.
I know what you’re thinking, but you’re wrong. You do have a chance with me.

Ton père il vend pas des fusils? Parce que tu es trop canon.
Does your father sell guns? Because you’re a bombshell.

Je peux prendre une photo de toi pour prouver à mes amis que les anges existent?
Excuse me, can I take a picture of you? It’s just to prove to my friends that angels exist.

Tu es religieuse? Parce que tu es la réponse à mes prières.
Are you religious? Because you are the answer to all my prayers.

Tu peux tomber d’un arbre, tu peux tomber d’un cheval, mais la meilleur façon de tomber, c’est de tomber amoureux de moi.
You can fall from a tree, you can fall from a horse, but the best way to fall is to fall in love with me.

C’est vrai, tu aimes bien mon prénom? Attends d’entendre mon numéro.
Oh yeah, you like my name? Wait till you hear my number.

Mes potes viennent de me parier 20 euros que je pourrais pas aborder la plus jolie fille de la salle.
So, my friends just bet me 20 euros that I couldn’t approach the prettiest girl in the room.

 Ça te  dit qu’ on utilise leur argent pour se payer un quoi boire?
What do you say you and I spend their money to buy ourselves some drinks?

La baignade est autorisée dans cette zone mais il faut tout de même faire attention au courant.
Swimming is permitted in this area but you still have to be careful of the current.


 Je ne peux pas vendre que des parties de la voiture – il faut acheter le tout.  
I can’t just sell parts of the car – you’ll have to buy the whole thing.

Le plombier avait laissé son établi dans le garage et mon fils s'est blessé avec l'un de ses outils.
The plumber had left his workbench in the garage and my son hurt himself with one of his tools.

Le plan Vigipirate a été instauré dans les grandes villes de France afin de protéger le pays d'éventuels
The "Vigipirate" Plan was set up in the large cities of France to protect the country from potential terrorist attacks.

Quand je suis entré dans le manoir, j'ai tout de suite remarqué le magnifique chandelier de l'entrée.
When I entered into the manor I immediately noticed the magnificent chandelier in the entrance hall.

En écrivant ce poste à New York pendant un hiver particulièrement brutale,
In writing this post in New York during a particularly brutal winter,

je me suis dit « Allez, je vais faire un poste sur la neige, la froideur, et tout le reste. »
I said "Come on, I'll do a post on the snow, the cold, and everything else. »

À Paris, nous ne voyons pas souvent de la neige
In Paris, we do not see often snow

 Des fois, il y a des flocons de neige mais pas d’accumulation.In
Sometimes there are snowflakes but no accumulation.

En plus, souvent les saisons ici sont plus douces que les saisons au nord des Etats-Unis.
In addition,  often the seasons here are milder than the seasons in the northern United States

On ne voit jamais des bonhommes de neige dans les rue parisiennes !
We never see snowmen in Parisian street!

En hiver, il faut sortir avec un manteau lourd, des gants, des bottes, un foulard, et un chapeau.  Avec ces vêtements, on reste tout chaud dehors même quand il fait moins zéro degrés!
In winter, must come out with a heavy coat, gloves, boots, a scarf, and a hat. With these clothes, one is all hot outside even when it's below zero degrees!

Moi, j’aime le congé d’hiver. Chaque année je pars aux alpes pour faire du ski.
I like the winter recess. Every year I go to the Alps for skiing.

Je fais souvent du ski alpin, mais des fois j’essaie faire du ski de fond.
 I often downhill skiing, but sometimes I try cross-country skiing.

Mais, bien sûr, je mets toujours un casque et un masque de ski.
But, of course, I always put a helmet and a ski mask.

Bien plus d'enfants que tu ne peux imaginer sont mal nourris en France.
A lot more children than you can imagine suffer from malnutrition in France.

Je vous laisse deviner le premier…
I’ll let you guess the first…

les vidéos de Norman sont une source merveilleuse
 Norman’s videos are a wonderful source.

Le policier lui jeta un regard de côté puis continua sa route sans s'arrêter.
The policeman looked at him sideways, then kept going on his way without stopping.

Depuis sa plus tendre enfance il n'a pas grand appétit, ce qui explique pourquoi il est un peu chétif.
Since he was a very young, he has not had a big appetite, which explains why he is a bit puny.

No comments:

Post a Comment