Thursday, 19 March 2015

JAPANESE IN FRENCH AND ENGLISH


JAPANESE IN FRENCH AND ENGLISH
E Omutere
Konna koto o shite wa mazui to omoinagara yatte shimatta.
Je l'ai fait contre mon meilleur jugement.
I did it against my better judgment.

では 始めましょう
dewa hajimemashou
Commençons dans
Well, let's begin (the lesson)

26ページを開けてください
26 pe-ji wo akete kudasai
Se il vous plaît ouvrir la page 26
Please open your book at page 26

一緒に言ってください
isshoni itte kudasai
Se il vous plaît dire ensemble
Please say it together

読んでください
yonde kudasai
Se il vous plaît lire
Please read it

書いてください
kaite kudasai
Se il vous plaît écrire
Please write it

聞いてください
kiite kudasai
Se il vous plaît écoutez
Please listen
.
よく聞いてください
yoku kiite kudasai
Eh bien écouter se il vous plaît
Please listen carefully

長距離旅行
chōkyori ryokō
Voyage à longue distance
 long-distance traveling

繰り返してください
kurikaeshite kudasai
Se il vous plaît répéter
Please repeat it

本を見てください
hon wo mite kudasai
Se il vous plaît examiner votre livre
Please look at your book

本を見ないでください
hon wo minaide kudasai
Se il vous plaît ne pas regarder votre livre
Please don't look at your book

本を閉じてください
hon wo tojite kudasai
Se il vous plaît fermer le livre
Please close your book

答えてください
kotaete kudasai
Réponse se il vous plaît
Please answer

もう一度言ってください
mouichido itte kudasai
Dire que une fois de plus se il vous plaît
Please say it again

質問はありませんか
shitsumon wa arimasenka
Y at-il une question
Do you have any question?

教えてください
oshiete kudasai
Se il vous plaît dites-moi
Please let me know

もっとゆっくり言ってください
motto yukkuri itte kudasai
Se il vous plaît dire plus lentement
Please say it slowly


もっと大きい声で言ってください
motto ookii koede itte kudasai
Se il vous plaît dire à plus grande voix
Please say it in a louder voice

覚えてください
oboete kudasai
Se il vous plaît ne oubliez pas
Please remember

静かにください
shitzuka ni kudasai
Tranquillement se il vous plaît
Please keep quiet

隣の人に話さないでください
tonari no hito ni hanasanaide kudasai
Se il vous plaît ne pas parler à la personne à côté de
Please don't talk to the person next to you

後ろに渡してください
ushiro ni watashite kudasai
Se il vous plaît passer derrière
Please pass this to the back

テストの紙を前に渡してください
tesuto no kami wo mae ni watashite kudasai
Se il vous plaît
passer le test de papier avant
Please pass the test paper to the front

急いでください
isoide kudasai
Se il vous plaît dépêchez
Please hurry up

明日遅刻しないでください
ashita chikoku shinaide kudasai
Se il vous plaît ne soyez pas en retard demain
Please don't be late tomorrow

分かりましたか
wakarimashitaka
Saviez-vous
Did you understand?

はい、分かりました
hai, wakarimashita
Oui, je ai trouvé
Yes, I understood

いいえ、分かりません
iie, wakarimasen
Non, je ne sais pas
No, I don't understand

知っていますか
shitte imasuka
Savez-vous
Do you know?

はい、知っています
hai, shitte imasu
Oui je sais
Yes, I know

いいえ、知りません
iie, shirimasen
Non, je ne sais pas
No, I don't know

明日持ってきてください
ashita motte kite kudasai
Se il vous plaît apporter demain
Please bring this tomorrow

ちょっと休みましょう
chotto yasumimashou
Laissez reposer un peu
Let's take a short break

10分休んでください
juppun yasunde kudasai
10 minutes de repos se il vous plaît
Please take a 10min break

頑張ってください
ganbatte kudasai
Se il vous plaît faire de son mieux
Please do your best

では 終わります
dewa owarimasu
Je terminerai en
That's all for today ('s lesson)

おもちゃ売り場はどこですか
omocha uriba wa doko desu ka
Où est
le rayon des jouets
Where is the toy department?

五階でございます
gokai de gozaimasu
Il ya cinq
étages
It's on the 5th floor

その電子辞書を見せてください
sono denshi jisho wo misete kudasai
Se il vous plaît
me montrer le dictionnaire électronique
Please show me that electronic dictionary

はい、どうぞ
hai, douzo
Vous voilà
Here it is

これは日本製ですか
kore wa nihonsei desu ka
Est-ce
fabriqué au Japon
Is this made in Japan?

これはいくらですか
kore wa ikura desu ka
Combien ça coûte
How much is this?

二万五千円です
niman gosen en desu
Est
¥ 25,000
It's 25,000 yen

これをください
kore wo kudasai
Prenez ce
Please give me this

博物館の電話番号は何番ですか
hakubutsukan no denwabangou wa nanban desu ka
Quel numéro
est le numéro de téléphone du musée
What is the telephone no. of the museum?

何時から何時まで開いていますか
nanji kara nanji made aite imasu ka
Êtes-vous ouvert
de temps en ce moment
When are you (shop/place) open?

九時から五時までです
kuji kara goji made desu
Il est
09 heures 00-5:00
From 9am to 5pm

休みは何曜日ですか
yasumi wa nanyoubi desu ka
Quel jour de la
semaine est le reste
Which of the days that you (shop/place) are closed?

土曜日と日曜日です
doyoubi to nichiyoubi desu
Ce est
samedi et dimanche
Saturday and Sunday

この電車は動物園へ行きますか
kono densha wa doubutsuen e ikimasu ka
Est-ce train aller
au zoo
Does this train go to the zoo?

いいえ、次の「普通」です
iie, tsugi no "futsuu desu"
Non, ce
est la prochaine "normale"
No, take the next "ordinary" train (stops at every station)

この電車は渋谷駅に止まりますか
kono densha wa shibuya eki ni tomarimasu ka
Est-ce que
cet arrêt de train à la gare de Shibuya
Does this train stop at Shibuya station?

どのぐらいかかりますか
dono gurai kakarimasu ka
Vous
prenez soit pour combien
How long does it take (to reach there)?

何時に出ますか
nanji ni demasu ka
Quelle heure
vous quittez ne
What time does the train leave?

何時に着きますか
nanji ni tsukimasu ka
Quelle heure
arrivez-vous
What time does the train arrive?

切符を二枚ください
kippu wo nimai kudasai
Se il vous plaît
de deux billets
Please give me two tickets

道に迷ってしまいました
michi ni mayotte shimaimashita               
Je suis perdu
I lost my way

新宿駅までお願いします
shinjuku eki made onegaishimasu
Merci à
la station de Shinjuku
 (to taxi driver) Please take me to Shinjuku station

あの交差点を右に曲がってください
ano kousaten wo migi ni magatte kudasai
Se il vous plaît
tourner vers cette intersection vers la droite
Please turn right at that intersection

あの信号を左に曲がってください
ano shingou wo hidari ni magatte kudasai
Se il vous plaît
que le signal à tourner vers la gauche
Please turn left at that traffic light

まっすぐ行って下さい
massugu itte kudasai
Allez tout droit
Please go straight

あのサインボードの前で止めてください
ano saibo-do no mae de tomete kudasai             
Se il vous plaît
arrêter devant ce signe carte
Please stop in front of that signboard

空港にはどう行けばいいですか
kuukou niwa dou ikeba ii desu ka
Que dois-je
faire si je vais à l'aéroport
How can I go to the Airport?

バスで行けますか
basu de ikemasu ka
Pensez-vous aller
en bus
Can I go by bus?

バス乗り場はどこですか
basu noriba wa doko desu ka
Où est
l'arrêt de bus
Where is the place to board the bus?

こちらで両替ができますか
kochira de ryougae ga dekimasu ka
Voici
ce que je peux échanger
Can I change some money here?

100 ドルを円に両替してください
100 doru wo en ni ryougaeshite kudasai
Se il vous plaît
changer le 100 $ à cercle
Please exchange 100 dollars into yen

荷物を預けてもいいですか
Est-il bon de déposer bagages
nimotsu wo azuketemo ii desu ka
 (in the hotel) Can I leave my luggage here?

ここにトイレがありますか
koko ni toire ga arimasu ka
Voici Y at-il une toilette
Is there a toilet here?

ちょっと聞いてもいいですか
chotto kiitemo ii desu ka
Hey Puis-je demander
Can I ask you something?

手伝ってくれませんか
tetsudatte kuremasen ka
Vous me aidez
Can you help me?

どこが一番いいところですか?
doko ga ichiban ii tokoro desu ka?
est ou ne est le meilleur endroit pour dire?
Where is the best place?

十五まで数えます。
juugo made kazoemasu
Je peux compter à quinze..
I can count to fifteen.

Mata nesugoshite, chikokushite shimatta.
Je ai dormi
à nouveau et je étais en retard pour l'école.
I slept in again and was late for school.

Sekai niwa mazushii kurashi o shiteiru hito ga takusan iru.
Il ya beaucoup de gens qui vivent mal dans le monde.
There are many people who live poorly in the world.

Mainichi no kibishii renshuu ga shouri ni michibiita.( michibiku to lead; to guide; to conduct )
Pratiquer dur chaque jour nous mène à la victoire
Practicing hard every day leads us to victory.

Kantanna mondai datta node, kotae ga suguni wakatta.
Comme ce était une question facile, je étais capable de faire la réponse tout de suite
Since it was an easy question, I was able to tell the answer right away

Kanojo wa rippana keireki o motteiru.
Elle a une brillante carrière.
She has a brilliant career.

Kono shima niwa mada yutakana shizen ga nokotteiru.
La nature abonde encore sur cette île.
Nature still abounds on this island.

Mami to eki no mae de wakareta (to part).
Je me suis séparé de Mami en face de la gare.
I parted from Mami in front of the station.

Kodomotachi wa sobo no tokoro ni azuketearu.
Mes enfants sont sous la garde de leur grand-mère
My kids are under their grandmother's care.

Ni, san nichi yukkuri yasunda hou ga ii deshou.
Vous feriez mieux de se reposer pendant quelques jours.
You had better rest up for a few days.

Watashi no obasan wa totemo yasashii hito desu.
Ma tante est une personne très douce
My aunt is a very gentle person.

Atari niwa fukai kiri ga tachikometeita.
Un brouillard dense se trouvait tout autour.
A dense fog lay all around.

Atarashii fuku o kite, dekaketa.
Je suis allé dans ma nouvelle vêtements.
I went out in my new clothing.

Sonnani aseru hitsuyou wa nai yo.
Il n'y a pas besoin d'être dans une telle hâte.
There is no need to be in such a hurry.



Shinanogawa wa nihon de mottomo (most)nagai kawa desu.
Le Shinano est le plus long fleuve au Japon
The Shinano is the longest river in Japan.
               
Tsubame o miru to, haru ga megutte (to come around) kita na to omou.       
Quand je vois une hirondelle, je me sens le printemps arrive
When I see a swallow, I feel spring is coming.
           
Nante atsukamashii (shameless) hito darou.
Quel culot il a eu!       
What nerve he has got!

Nendo o konete, zou o tsukutta.
Je ai pétri l'argile en un éléphant.
I molded clay into an elephant. 
                                                                                                                                      
Wakai toki niwa, achikochi tabi shite mawatta.
Je ai voyagé d'un endroit à quand je étais jeune
I traveled from place to place when I was young.

Nendo o konete, zou o tsukutta.
Je ai pétri l'argile en un éléphant.
I molded clay into an elephant. 

Totemo omoshiroi hon datta node, ikkini yondeshimatta.
Comme ce était un livre très intéressant, je l'ai lu en une seule séance.
Since it was a very interesting book, I read it at one sitting.

I've been busy all day.
Kyou wa ichinichijuu isogashikatta.
Je ai été occupé toute la journée.

Otouto ga ashi ga itai to itta node, sasutte ageta.
 Je me suis frotté la jambe de mon frère parce qu'il a dit qu'il est blessé.
I rubbed my brother's leg because he said it is hurt.

Fuyuyasumi niwa ikka de sukii ni ikimasu.
Je vais aller faire du ski avec toute ma famille pendant les vacances d'hiver
I will go skiing with all my family during winter break

Tenki yohou ga atatte, ame ni natta.
Les prévisions météo est devenu réalité et il a plu.
The weather forecast came true and it rained.

Yasai o abura de itameta.
Je ai sauté les légumes dans l'huile.
I stir-fried the vegetables in oil.

Ichiou kore de maniaimasu.
Je pense que ce sera probablement le faire pour le moment.
I think this will probably do for the time being.

Minna akkenitorarete, bonyari suwatteita.
Tout le monde assis autour agapè.
Everybody sat around agape. 

Uchi wa gonin kazoku da.
 Je ai une famille de cinq.
 I have a family of five. 

Hi ga nishi ni katamuiteiru.
 Le soleil se couche à l'ouest
The sun is sinking in the west

Kare wa boku no chuukoku o shibushibu ukeireta.
Il a pris involontairement mon conseil.
He unwillingly took my advice.

Kare wa boku no chuukoku o shibushibu ukeireta.
Il a pris involontairement mon conseil.
He unwillingly took my advice.

Utsukushii ongaku ni uttori shita.
La belle musique tiré mon cœur
The beautiful music pulled my heart out

Ken wa isshinni kougi ni mimi o katamuketeiru.
Ken est attentivement écoute la conférence
Ken is intently listening to the lecture.

 Kare wa utsumuita mama jitto damatteita.
 Il a gardé le silence, les yeux baissés.
He kept silent with his downcast eyes. 

Juuji made ni kanarazu kite kudasai.
Soyez sûr de venir par dix.
Be sure to come by ten.

Watashi wa sono shirase o kiite totemo kanashikatta.
 Je étais très triste d'entendre les nouvelles.
I was very sad to hear the news.

Naze sonnani gakkari shite iru no?
Pourquoi êtes-vous si découragé?
Why are you so discouraged?

 Keiko wa kesa oshare o shitekita.
Keiko est venu tout habillé ce matin.
Keiko came all dressed up this morning. 

Otouto wa yakyuu no shiai de daikatsuyaku o shita.
Mon frère avait une grande performance dans le jeu de base-ball.
My brother had a great performance in the baseball game.

Sensei wa bokutachi no kenka o odayakani osameta.
L'enseignant résolu pacifiquement notre querelle.
The teacher solved our quarrel peacefully.

Chichi wa chuugakkou de eigo o oshieteiru.
 Mon père enseigne l'anglais à une école secondaire.
My dad teaches English at a junior high school.

Itakute gaman( perseverance ) dekinai.
est trop pénible à supporter.
It is too painful to bear.

Tsuta ga ki no miki ni karamatteiru.
 Ivy serpente autour du tronc de l'arbre
Ivy winds round the trunk of the tree. 

Amari kare ni kitai shite wa ikenai.
Vous ne devez pas trop attendre de lui.
You must not expect too much from him. 

Kichinto katazukenasai to okaasan ni iwareta.
Ma mère m'a dit de ranger.
My mother told me to tidy up.

Kesa wa kanari samukatta node, mafuraa o shite dekaketa.
Comme il faisait très froid ce matin, je suis sorti de porter un foulard.
Since it was quite cold this morning, I went out wearing a scarf.

Iroirona kufuu o shite,kono sakuhin o tsukutta.
Il a fallu beaucoup d'efforts pour faire ce projet.
It took a lot of effort to do this project.

Kitto umaku iku yo.
Je suis sûr qu'il va bien se passer.
I am sure it will go well. 

Ichinichijuu soto de asonde ita node, guttari tsukareteshimatta.
Depuis que je ai joué dehors toute la journée, je étais mort de fatigue.
Since I played outside all day, I was dead tired.

Asa no go-ji dewa mada kurai.
 Il fait encore nuit à cinq heures du matin.
It is still dark at five in the morning.

Gosen-en mo areba kekkou desu.
Cinq mille yens sera suffisant.
Five thousand yen will be enough.
 Kanojo wa kesshite sonna koto o suru hito dewa nai.
Elle serait la dernière personne à faire une telle chose.
She would be the last person to do such a thing. 

Ketten no nai hito wa inai.
Personne ne est exempt de défauts.
No one is free from faults. 

Kokoroyoi ongaku ga nagareteiru.
 La musique agréable coule.
The pleasing music is flowing.

Kyou wa sanjuu do o kosu atsusa datta.
 Il faisait très chaud aujourd'hui et dépassé trente degrés
It was very hot today and exceeded thirty degrees.

Sono hikouki wa enjin no koshou no tame, shuppatsu ga okureta.
 L'avion était en retard pour le décollage en raison de problèmes de moteur.
The plane was late for taking off due to engine trouble.

Sasuga no ani mo sono mondai wa tokenakatta.
Même mon frère ne pouvait pas résoudre le problème.
Even my brother couldn't solve the problem. 

Yume no naka de, boku wa mahou no chikara o sazukerareta.
On m'a donné des pouvoirs magiques dans mon rêve.
I was given magic powers in my dream

Kanojo wa sazo(I am sure) yorokobu deshou.
Je suis sûr qu'elle sera très heureux.
I am sure she will be very pleased.

Tomodachi o sasotte(to invite), eiga o mini itta.
Je ai demandé à mon ami d'aller voir le film.
I asked my friend to go to see the movie. 

Kare no iu koto wa sappari((not) at all ) wakaranai. 
Je ne ai aucune idée de ce qu'il veut dire.
I have no idea what he means. 

Hanashi aite ga inakute, sabishikatta.
Je me sentais seule ne avoir personne à qui parler.
I felt lonely having no one to talk to.

Katana o sabinai youni shiteiru.
Je garde mon épée contre la rouille
I am keeping my sword from rust.

Sate,doushiyou.
 Que dois-je faire maintenant?
What shall I do now?

Shibaraku omachi kudasai.
 Attendez un instant, se il vous plaît.
Wait a moment, please.

Watashi wa nanigoto nimo shibarareru nowa iya da.
Je ne aime pas être gouverné par quoi que ce soit.
I don't like to be ruled by anything.

No comments:

Post a Comment