CHINESE IN FRENCH AND ENGLISH
E Omutere
Wǒmen gāi zěnme bàn?
Qu’est-ce que nous allons faire ?
What do we do
Nǐ yě yīyàng! Suǒyǒu
Pareil à vous tous!!
Same to you all !!
Rénmen shìtú gàosù
les gens essayer de les dire
people try to say them
Wǒ shuō wǒ ài júzi
J’ai dit que j’aime les oranges
I said that I like oranges.
Zhè shì xuě báisè/ Zhè shì bái rú xuě.
Il est blanc comme neige –
It is white like snow.
Dāng nǐ dàodá wǒ qù
Lorsque tu arrives je pars
When you arrive, I’m leaving.
Wǒ yīdìng huì zūnshǒu yuēdìng.
Je vais certainement tenir ma promesse
I will certainly keep my promise.
I will certainly keep my promise.
Zhè chǎng huǒ xùnsù dì bèi pūmiè le.
Ce feu a été très rapidement éteint.
This fire was very quickly put out.
This fire was very quickly put out.
Nǐ dàodǐ yǒu shénme yìtú?
Quelles sont vos intentions finales?
What are your final intentions?
What are your final intentions?
Zhè zhī yǔsǎn shì shuí de?
Dont le parapluie que ce est?
Whose umbrella is this?
Whose umbrella is this?
Suǒyǐ wǒ xiǎng wǒ
Je pense donc je suis
I think therefore (or so) I am.
Wǒ qǐchuáng, ránhòu wǒ shuāyá
Je me lève, puis je me brosse les dents
I wake up, then I brush my teeth.
Jì de xiǎngfǎ
l’idée d’une bonne note
the idea of a good grade
Fàguó de jiàoyù tǐxì
Le système d’éducation française
The French education system
Wǒ xiǎng zuò de shìqíng, dàn wǒ méiyǒu qián
Je veux le faire, mais je n’ai pas d’argent
I want to do it, but I don’t have any money
Jìrán wǒ zài zhèlǐ, xiǎngshòu!
Puisque je suis ici, profites-en!
Since I am here, take advantage of it!
Tā jiēshòu jìzhě fǎngwèn.
Elle a accepté de voir le journaliste pour une entrevue.
She has agreed to see the reporter for an interview.
She has agreed to see the reporter for an interview.
Tā de píqì hěn hǎo.
Elle a un très bon tempérament.
She has a very good temperament.
She has a very good temperament.
Tā hé měiguórén zuò shēngyi.
Elle est en train de faire des affaires avec un Américain.
She is doing business with an American.
She is doing business with an American.
Zhè běn shū shōují le shìjiè gèguó de tónghuà gùshì.
Ce livre est un recueil de contes équitablement à travers le monde.
This book is a collection of fairly tales from around the world.
This book is a collection of fairly tales from around the world.
Nǐ shuō de shì shìshí wǒ méi bànfǎ fǎnbó.
Je ne peux pas réfuter les faits dont vous parlez
I can't refute the facts you talk about.
I can't refute the facts you talk about.
Jǐngchá gōngbù xiányí fàn de tèzhēng.
La police a publié la description des suspects.
The police have released descriptions of the suspects.
The police have released descriptions of the suspects.
Zuò hǎo nǐ de gōngkè, ránhòu xǐ wǎn
Fais tes devoirs et ensuite lave la vaisselle
Do your homework, and then wash the dishes.
Wǒ bù xǐhuān xiǎo biǎndòu hé bōcài
Je n’aime ni les lentilles ni les épinards
I like neither lentils nor spinach.
Tā zhèng yào yíng, tā diū jīn
Il était sur de gagner, or il a perdu
He was sure he would win, and yet he lost.
Wǒmen hěn dānxīn, yīnwèi tā hái méi huílái
Nous sommes inquiets car il n’est pas encore rentré
We are worried because he hasn’t yet come back.
Huò tā shì shēngbìngle háishì xiǎndé fēicháng píbèi
Ou bien elle est malade ou bien elle est tres fatigueé
Either she is sick or she is very tired.
Rúguǒ nǐ shì zuì cōngmíng de yīqún, zhèngmíng wǒmen shì
Si tu es le plus intelligent du groupe, prouve-le-nous
If you are the most intelligent of the group, prove it to us.
Jǐnguǎn tā zhǎng dà, tā réngrán shì zuìxiǎo de yīgè zài tā de kè.
Quoiqu’il ait grandi, il reste le plus petit de sa classe –
Even though he grew, he is still the smallest one in his class.
Bùyào mángmù xiāngxìn wǎnglù yáoyán.
Ne pas croire aveuglément que vous entendez des rumeurs sur Internet.
Don't blindly believe rumors you hear on the internet.
Don't blindly believe rumors you hear on the internet.
Duìyú nǐ de jiànyì ,wǒmen huì kǎolǜ.
En ce qui concerne votre proposition, nous l'examinerons.
In regards to your proposal, we will consider it.
In regards to your proposal, we will consider it.
Tā juédìng tíqián tuìxiū.
Elle a décidé de prendre une retraite anticipée.
She has decided to take an early retirement.
She has decided to take an early retirement.
Wǒ xuéxí fǎyǔle 8 nián, dàn tā shì nányǐ shìbié, duì wǒ jiǎng de yǔyán
j'ai etudier francais depuis 8 ans, mais il est difficle a reconnaître et parle la langue pour moi.
I study french for 8 years, but it's that difficult to recognize and speak the language for me.
Suǒyǒu gōngyìng wǔcān shuǐguǒ dōu láizì wǒ de línjū de guǒyuán
Tous les fruits servis au déjeuner viennent du verger de mon voisin.
All the fruits served for lunch come from my neighbor's orchard.
Zhè cì yǎnxí yǒu tā dì dìfāng tèbié shì zài zǎoqí jiēduàn
L’exercice a toute sa place surtout à stade précoce
The exercise has its place especially at early stage
Wéixiǎn de huìyì hé jìqiǎo, yǐ tígāo nín de huìyì
Réunions dangereuses et des conseils pour améliorer vos réunions
Dangerous meetings and tips to improve your meetings
Wǒ yǒu yīgè xuéwèi, dàn fàguó wǒ xūyào liànxí.
J'ai un degre en francais mais j'ai besoin de pratiquer.
I have a degree in French but I need to practice.
Wǒ xiǎng yǔ gōngsī yǒu shuí jiǎng fǎyǔ, huò zuòwéi kèhù de fānyì gōngzuò.
Je veux travailler avec une entreprise qui a des clients qui parlent le français, ou comme traductrice.
I want to work with a company that has clients who speak French, or as a translator.
Dàn tā shì cuò de! Yǒu lǎoshī shuí gěi 20 duō suì! “
mais c’est faux ! Il y a des profs qui donnent des 20s !”
That’s not true! There are teachers that will give you 20s!),
Yǒu liǎo dàng dì de chénggōng, nǐ dōu tuīchūle guówài shìchǎng de chōngjí
Forts de vos succès locaux, vous vous êtes lancé à l'assaut des marchés étrangers.
Armed with your local successes, you have launched the onslaught of foreign markets.
Dàn shùzì bù pǐpèi, nǐ céng shèxiǎng de qiánlì
Mais les chiffres ne sont pas à la hauteur du potentiel que vous aviez envisagé
But the numbers do not match the potential that you had envisioned
rè shān yù bú dàn tàng shǒu ér qiě yīn wèi ròu zhì xiàng ní bā yí yàng zhān rén huì bǎ rén tàng shāng Shānyù tàngshǒu, jiùshì zhǐ jíshǒu de wèntí,
Patate chaude, se réfère à des questions difficiles,
Bǐyù bù hǎo de shìwù huòzhě hěn nán jiějué de wèntí. Dànshì jiějué zhīhòu yòu dédào hǎochù.
Métaphore ou une mauvaise chose est difficile de résoudre le problème. Mais après qu'ils obtiennent l'avantage résolu.
Metaphor or a bad thing is difficult to solve the problem. But after they get the benefit resolved.
Yīgè tàngshǒu de shānyù, ér tài rèchǔlǐ; [tàng shǒu shān yù ]:
une patate chaude, et trop chaud à gérer;
a hot potato, and too hot to handle;
yīgè wèntí nányǐ jiějué
un problème difficile à résoudre
a problem difficult to solve
Rúhé jiějué zhège wèntí, dǎoshì yīgè tàngshǒu shānyù.
Comment résoudre ce problème, il touche une patate chaude.
How to solve the problem is a hot potato.
How to solve the problem is a hot potato.
Wǒ lǎobǎn zhēnshi diūle gè tàngshǒu shānyù gěi wǒ, wǒ yīdiǎn línggǎn dōu méiyǒu.
Mon patron est vraiment perdu une patate chaude pour moi, je ne ai pas d'inspiration
My boss really put me in the hot seat, I'm at a loss for ideas.
Zhè fèn gōngzuò shōurù bùcuò.
Le salaire pour ce travail ne est pas mauvais.
The salary for this job is not bad.
The salary for this job is not bad.
Zài cǎopíng shàng, jiá qūdòngqì hé mǔ jī clucks
Sur la pelouse, la gousse pousse et la poule glousse.
On the lawn, the pod drives and hen clucks
Shénme rénqún zài xiǎowū! Qí wǎ wǎ zhìwèn, māopū hé xiàjiàng..
Quelle cohue dans la hutte! La chihuahua chahute, le chat lutte et chute..
What a crowd in the hut! The chihuahua heckling, cat fight and fall ..
Wǒ jiějiě chūxí yīgè hěn bùcuò de jiāhuo, tā diū xià méiyǒu rènhé jiěshì.
Ma sœur fréquentait un type très gentil, elle l'a laissé tomber sans explication.
My sister was dating a very nice guy, she dumped him without any explanation.
Jià qí jiéshù! Duìyú yīxiē rén lái shuō, tā yǒngyuǎn bù huì lái de xiǎngfǎ, yī yuè jíjiāng láilín
Les fêtes sont finies! Pour certains, Il n’était jamais venu à l’idée que le janvier approche à grands pas
The holidays are over! For some, it never came to the idea that January is fast approaching
Tài duō de rén huā zìjǐ de qián, jiù hǎoxiàng tā shì zuìhòu yīcì.
Trop de gens ont dépensé leur argent comme si c’était la dernière fois.
Too many people have spent their money as if it were the last time
Hái yǒu nàxiē shuí kāishǐ qìngzhù12 yuèchū.
Il y a ceux qui commençaient à fêter au début de mois de Décembre.
There are those who began to celebrate the beginning of December.
Zhīhòu, dāng rénmen miàn duì pínkùn de cánkù xiànshí shèngdàn jìjié de yīgè yuè
Le mois après les saisons de fêtes où les gens sont confrontés à l’impitoyable réalité de la pauvreté,
The month after Christmas seasons when people are faced with the harsh reality of poverty,
Běn yuè, wǒmen yào zhīfù háizi de xuéfèi,
Le mois où nous devons payer les frais de scolarisation des enfants,
The month where we have to pay for children's school fees,
Wǒ chénglìle chéngrén zhǔtí de tánhuà zǔ
Je mets en place des groupes de conversation à thème pour adultes
set up adult themed conversation groups
Xièxiè! Wǒ zhù nǐ xìngfú 2015 nián
Merci beaucoup! Je te souhaite une bonne année 2015
Thank you! I wish you a happy 2015
Yǔ wǎngcháng yīyàng, nín kěyǐ liú xià nín de yìjiàn, pīpíng hé gāng xiàlái de wèntí. Zhídào xià yīcì!
Comme toujours, vous pouvez laisser vos commentaires, critiques, et questions juste en bas. À la prochaine!
Comme toujours, vous pouvez laisser vos commentaires, critiques, et questions juste en bas. À la prochaine!
No comments:
Post a Comment