Mata Aimashou phrases in French and English
E Omutere
Aimashou kashi de renshū!
Pratiquez avec aimashou paroles!
Practise with aimashou lyrics!
Ano toki no futari kagayaiteta kono koi wa eien to omotteta
Le nous deux brillé à l'époque Je ai pensé que notre amour durerait toujours
The two of us shined back then I thought that our love would last forever
boku no tonari ni wa kimi ga mou inai kimi no tonari ni wa boku wa mou...
Vous n'êtes pas à mes côtés plus Et ce est la même chose pour moi à vos côtés ...
You're not by my side anymore And it's the same for me by your side...
You're not by my side anymore And it's the same for me by your side...
Ima made mita koto nai naki gao wo mite boku wa kimi no te wo nigitteta
En vous montrant un visage taché de larmes que Vous ne avez pas vu jusqu'à présent
Je ai été saisie d'une attente de votre main
Showing you a tear stained face that You haven't seen up until now
I've been grasping a hold of your hand
I've been grasping a hold of your hand
kono te wo hanaseba mou ae nai yo
Et si je devais laisser aller, je ne serais pas en mesure de vous voir plus
And if I were to let go of it, I wouldn't be able to see you anymore
kimi to egao de wakaretai kara iumata ai mashou mata ai mashou
Je dis cela parce que je veux dire au revoir avec un sourire Rendez-vous à nouveau,
nous allons réunir à nouveau
I say this because I want to say goodbye with a smile Let's meet again,
let's meet again
kimi no mae dewa tsuyoku yasashiku tayorare takatta yo masashikuJ’ai été fort et doux pour vous J’ ai été là pour vous, ce est sûr
I’ve been strong and gentle for you I've been there for you, that's for sure
makezu kirai tsuyogaru shibai saigo no saigo mo sunao ni narenai
Je déteste ne pas perdre, un drame de faire semblant d'être forte À la fin de tout cela,
je ne peux pas être moi-même
I hate not losing, a drama of pretending to be strong At the end of it all, I can't be myself
I hate not losing, a drama of pretending to be strong At the end of it all, I can't be myself
anata no kotoba ni namida shi anata wo kotoba de hagemashi
Vos mots venir les larmes à moi Mais mes paroles apporter encouragement pour vous
Your words
bring tears to me, but my words bring encouragement to you
kotoba no mahou wa mou sugu ii omoide tonatte kie saru
soshite kizutsuketa koto wa ayamaranai
La magie des mots sera bientôt Devenir de bons souvenirs, et disparaître
Et je ne vais pas me excuser pour vous blesser
La magie des mots sera bientôt Devenir de bons souvenirs, et disparaître
Et je ne vais pas me excuser pour vous blesser
The magic of words will soon Become good memories, and disappear
And I won't apologize for hurting you
demo arigatou kore ijou wa ienai mokutekichi nante nakatta
Mais je vous remercie, je ne peux pas en dire plus Je ne ai pas une destination
But thank you, I can't say more than that I didn't have a destination
Mais je vous remercie, je ne peux pas en dire plus Je ne ai pas une destination
But thank you, I can't say more than that I didn't have a destination
tadoritsuita no anata no yasashi sa kimi wa sonna ni tsuyoku nai
kanashimi gaman shiteru no kai?
kanashimi gaman shiteru no kai?
La chose que je était arrivé à votre gentillesse Vous n'êtes pas forte
Êtes-vous simplement enduré la tristesse?
Êtes-vous simplement enduré la tristesse?
The thing that I arrived at was your kindness You aren't that strong
Are you just enduring sadness?
Naite mo ii yo boku mo naku kara kyou dake wa yurushite yo kami sama
Il est bien de pleurer, parce que je suis trop pleurer Pardonnez-moi pour aujourd'hui, dieu
Il est bien de pleurer, parce que je suis trop pleurer Pardonnez-moi pour aujourd'hui, dieu
It's alright to cry, because I'm crying too Forgive me for today, god
Ima made mita koto nai naki gao wo mite
Ima made mita koto nai naki gao wo mite
En vous montrant un visage taché de larmes que Vous ne avez pas vu jusqu'à présent
Showing you a tear stained face that You haven't seen up until now
boku wa kimi no te wo nigittetaJe ai été saisie d'une attente de votre mainI've been grasping a hold of your hand
kono te wo hanaseba mou ae nai yo
Et si je devais laisser aller, je ne serais pas en mesure de vous voir plusAnd if I were to let go of it, I wouldn't be able to see you anymore
kimi to egao de wakaretai kara iu mata ai mashou mata ai mashou
Je dis cela parce que je veux dire au revoir avec un sourire Rendez-vous à nouveau, nous allons réunir à nouveau
I say this because I want to say goodbye with a smile Let's meet again, let's meet again
Ironna hito ni ai sarete tsune ni anata wa mabushikute.
Vous êtes aimés par toutes sortes de gens différents Vous êtes toujours aussi rayonnante
You're loved by all sorts of different people You're always so radiant
Da kara shitto shi kenka shi namida shi kore kara wa mou sore mo dekinai
Alors je me jalouse, nous nous battons, nous crions Je ne peux plus le faire
So I get jealous, we fight, we cry I can't do this anymore
otagai chigau hito suki ni natte otagai chigau jinsei ayunde
otagai chigau hito suki ni natte otagai chigau jinsei ayunde
Je suis tombé en amour avec quelqu'un de différent Je marche avec un autre genre de personne
I've fallen in love with someone different I'm walking with a different kind of person
boku wa tottemo shiawase deshita "watashi mo tottemo shiawase deshita"
Je étais vraiment heureux (Je étais vraiment heureux aussi)I was really happy (I was really happy too)
itsu ka kokoro kara inaku naru ka mo da kara shitai yo subarashii kako niUn jour, ce sera probablement disparaître de mon cœur Je tiens donc à le faire, d'être fiers de cet amour
One day this will probably disappear from my heart So I want to do it, to be proud of this love
kono koi wo mirai ni hokoremasu namida mamire egao de mekuru asu
Et
le passé merveilleux, à l'avenir Alors page est tournée pour demain, avec une larme teinté sourire
And the wonderful past, in the future So page is turned to tomorrow, with a tear stained smile
soshite mazu kono ba de wakarewakatteru kitto au koto nai tte...
soshite mazu kono ba de wakarewakatteru kitto au koto nai tte...
Et
la première chose qui puisse arriver est dis au revoir ici, je sais que nous allons certainement pas rencontrer à nouveau
And the first thing to happen is saying goodbye here I know that we certainly won't meet again...
da kara ii masu mata aimashou boku nari no sayonara no kotoba yo
da kara ii masu mata aimashou boku nari no sayonara no kotoba yo
Alors je dis
Relevons nouveau Ceux sont mes mots d'adieu
So I say let's meet again Those are my goodbye words
ima made mita koto nai naki gao wo mite
En vous montrant un visage taché de larmes que Vous ne avez pas vu jusqu'à présent
Showing you a tear stained face that You haven't seen up until now
boku wa kimi no te wo nigitteta kono te wo hanaseba
boku wa kimi no te wo nigitteta kono te wo hanaseba
Je ai été saisie d'une attente de votre main et si je devais laisser aller de lui,
I've been grasping a hold of your hand And if I were to let go of it,
mou ae nai yo kimi to egao de wakaretai kara iu mata ai mashou mata ai mashou
Je dis cela parce que je veux dire au revoir avec un sourire Rendez-vous à nouveau, nous allons réunir à nouveau
I wouldn't be able to see you anymore I say this because I want to say goodbye with a smile
Let's meet again, let's meet again
kimochi wa warikirenai yo kantan ni hantai ni sono omoi wo taisetsu ni sureba ii
Let's meet again, let's meet again
kimochi wa warikirenai yo kantan ni hantai ni sono omoi wo taisetsu ni sureba ii
Mes sentiments ne sont pas divisés, ce est simple Nous devrions chacun de nous à chérir nos propres souvenirs
My feelings aren't divided, it's simple We should each of us to treasure our own memories
seiri ga dekiru made omoeba ii
Jusqu'à ce que nous nous occupons de cela, ce est ce que nous devrions penser
Until we take care of this, that's what we should think
Until we take care of this, that's what we should think
aenakute soba ni inakute mo omou dake wasurenai koto dake...
Je ne peux pas vous voir, et même si vous n'êtes pas à côté de moi Je pense que ça, ce est quelque chose que je ne oublierai jamais ..
I can't see you, and even though you're not at my side I think that, it's something I'll never forget...anata to sugoshita taisetsu na hibi kono boku wo yasashiku tsutsunde kureta
I can't see you, and even though you're not at my side I think that, it's something I'll never forget...anata to sugoshita taisetsu na hibi kono boku wo yasashiku tsutsunde kureta
Les jours précieux que je ai passé avec vous Me enveloppait doucementThe precious days that I spent with you Enveloped me gently
demo ashita kara wa mou aenai yo kimi to
Mais à partir de demain, je ne vais pas vous revoir
But from tomorrow on, I won't see you again
But from tomorrow on, I won't see you again
umare kawatte mo kanarazu mata aimashou
Si nous renaissons, alors certainement Revoyons-nous
If we're reborn, then certainly Let's meet again
ima made mita koto nai naki gao wo mite
If we're reborn, then certainly Let's meet again
ima made mita koto nai naki gao wo mite
En vous montrant un visage taché de larmes que Vous ne avez pas vu jusqu'à présent
Showing you a tear stained face thatYou haven't seen up until now
boku wa kimi no te wo nigitteta
Je ai été saisie d'une attente de votre main
I've been grasping a hold of your hand
kono te wo hanaseba mou ae nai yo kimi to
Et si je devais laisser aller, je ne serais pas en mesure de vous voir plus
And if I were to let go of it, I wouldn't be able to see you anymore
egao de wakaretai kara iu mata ai mashou mata ai mashou
egao de wakaretai kara iu mata ai mashou mata ai mashou
Je dis cela parce que je veux dire au revoir avec un sourire Rendez-vous à nouveau, nous allons réunir à nouveau
I say this because I want to say goodbye with a smile Let's meet again, let's meet again
kanashii wakare ga aru kara tanoshii toki waraeru yo na
kanashii wakare ga aru kara tanoshii toki waraeru yo na
Goodbyes
sont tristes Donc, nous pouvons sourire lors de moments de plaisir
Goodbyes are sad So we can smile during fun times
nige dasazu genjitsu wo uke tometa
Je
ai accepté la réalité, sans courir loin de lui
I have accepted reality, without running away from it
Mochiron kimi ni de aete yokatta
Et bien sûr, je suis heureux que je vous ai rencontré
And of course, I'm glad that I met you
kurogari no michi nani mo iranai
Je ne ai pas besoin de rien morosité de la route
The path is dark, I don’t need a thing
doko made mo aruite ikeru ki ga ne shiteta
Dans quelle mesure avait été le sommeil se sentir comme au sein de marche
I felt that I could go and walk on as far as I wanted
saigo ni kizamu piriodo no yume
saigo ni kizamu piriodo no yume
Rêve d'une période qui graver dernier moment
The dream of the period that marks my final moments,
sasageru omoi saigo no uta kimi e to
sasageru omoi saigo no uta kimi e to
les sentiments que je propose, le poème de mes derniers moments, ce est tout pour vousthe feelings I offer, the poem of my final moments, it’s all for you
tabidachi o tsugeru kane no oto ga hibiku
Échos le son des cloches qui marquent le voyage
The bells signalling the beginning of a journey ring
tomadoinagara samayoinagara
tomadoinagara samayoinagara
En errant alors que la confusion
while I’m left bewildered, while I wander about
soushitsu no hate ni nani ka nokoseru nara owaraseru koto uke irerareru
Si vous laissez quelque chose aux extrémités de la perte Il est admis que de fin
soushitsu no hate ni nani ka nokoseru nara owaraseru koto uke irerareru
Si vous laissez quelque chose aux extrémités de la perte Il est admis que de fin
If I can leave something to remain at the end of loss I’ll be able to accept ending
sayonara no saki de mata aimashou
Rendez-vous également au revoir avant
After the goodbye, let’s meet again
sayonara no hate de mata aimashou
Voyons aussi dans la fin de la revoir
At the end of the goodbye, let’s meet again
At the end of the goodbye, let’s meet again
natsukashii uta dare mo shiranai
Poème nostalgique ne saitIt’s a nostalgic poem which nobody knows
itsu mo kiiteirareru ki ga ne shiteta
Je pense qu'il ne est pas toujours écouté eu le sommeil
I felt I could go on listening to it forever
I felt I could go on listening to it forever
yozora ni kizamu piriodo no hoshi
Étoile de la période que graver dans le ciel de la nuit
The stars of the period which carve into the night sky
The stars of the period which carve into the night sky
sasageru melody saigo no uta kimi e to
À la mélodie dernier moment de poésie kun de consacrer
the melody I offer, the poem of my final moments, it’s all for you
the melody I offer, the poem of my final moments, it’s all for you
hakimari o tsugeru tori no koe ga hibiku
Sons la voix des oiseaux dire le début
The voices of the birds signalling the beginning rings
tarinai mono wa nai hazu nanoni
tarinai mono wa nai hazu nanoni
Il ne devrait pas
être quelque chose qui manque siThere shouldn’t be anything that’s lacking though
soushitsu no hate ni nani ka matteiru nara
Si vous êtes en attente de quelque chose pour mettre fin à la perte
If there’s something waiting at the end of loss
mekakushi o shite hohoemi kakete
Plus de sourire avec un bandeau
I’ll wear a blindfold and put on a smile
mekakushi o shite hohoemi kakete
Plus de sourire avec un bandeau
I’ll wear a blindfold and put on a smile
sayonara no saki de mata aimashou
Rendez-vous également au revoir avant
After the goodbye, let’s meet again
sayonara no hate de mata aimashou
Voyons aussi dans la fin de la revoir
At the end of the goodbye, let’s meet again
At the end of the goodbye, let’s meet again
boku o tsutsumi konde kureta mono wa
Ceux-moi me enveloppa est
Ceux-moi me enveloppa est
The things that wrapped me up were
maboroshi datta kagerou datta
Ce était brume de chaleur était un fantôme
just illusions, just mirages
just illusions, just mirages
mata de aeru nara yorokonde kaku karaAussi, parce que si elle tire un plaisir de répondre
If we can meet again, I’ll gladly draw them after all
If we can meet again, I’ll gladly draw them after all
periodo no yume piriodo no uta
Poésie de la période de rêve de la période
The dream of the period, the poem of the period
The dream of the period, the poem of the period
sayonara no saki de mata aimashou
Rendez-vous également au revoir avant
After the goodbye, let’s meet again
sayonara no hate de mata aimashou
Voyons aussi dans la fin de la revoir
At the end of the goodbye, let’s meet again
No comments:
Post a Comment