FRANÇAIS PHRASES EN ANGLAIS ET EN ALLEMAND
E Omutere
Pour les Anglais, ce serait:"
Für die englische, wäre es "
For the English, it would be "
et même la partie molle de pain
und sogar der weiche Teil des Brotes
and even the soft part of bread
mais ça vaut la peine
aber es lohnt sich
but it is worth it
implique aussi des cheveux longs
auch mit langen Haaren
also involves long hair
Existe-t-il dans les noix? Je ai une allergie aux noix
“Sind Nüsse drin? Ich habe eine Nussallergie”
“Are there nuts in it? I have a nut allergy”
Avez-vous d'autres exemples à partager?
Haben Sie weitere Beispiele zu teilen?
Do you have other examples to share?
Je voudrais réserver une table à neuf horloge pour deux personnes"
“Ich würde gerne einen Tisch um neun Uhr reservieren für zwei Personen “
I would like to reserve a table at nine clock for two people"
Après s'être cassé la jambe, ma tante a dû rester alitée pendant des semaines.
Nach dem Bruch sein Bein hatte meine Tante im Bett Wochen.
After breaking her leg, my aunt had to stay bedridden for weeks.
Est arrivé samedi matin au Japon pour une visite de trois jours au cours de laquelle il s'entretiendra longuement avec son homologue nippon Taro
Kam am Samstagmorgen nach Japan für einen dreitägigen Besuch in der er Gespräche mit seiner langen japanischen Amtskollegen Taro halten
Arrived Saturday morning to Japan for a three-day visit during which he will hold talks with his long Japanese counterpart Taro
Vous allez à Expolangues? Faisons un reportage ensemble!?
Sie gehen zu Expolangues? Lassen Sie uns zusammen einen Dokfilm machen
You go to Expolangues? Let's make a documentary together !?
Quelque chose de vieux, quelque chose de nouveau, quelque chose emprunté (borrowed), quelque chose bleue.
Etwas Altes, etwas Neues, etwas Geliehenes, etwas Blaues
Something old, something new, something borrowed, something blue.
les produits vietnamiens sont appréciés à l'étranger
Vietnamesisch-Produkte werden im Ausland geschätzt
Vietnamese products are appreciated abroad
Le premier ministre Philippe Couillard n'a peut-être pas procédé à des annonces majeures lors de sa visite de deux jours au Royaume-Uni,
Der Ministerpräsident Philippe Couillard hat vielleicht nicht große Ankündigungen während seines zweitägigen Besuchs in das Vereinigte Königreich,
The Prime Minister Philippe Couillard has perhaps not made major announcements during his two-day visit to the United Kingdom
Les magazines et journaux français? Lesquels aimez-vous lire et comment?
Französisch Zeitschriften und Zeitungen? Welche gefällt Ihnen zu lesen und wie?
French magazines and newspapers? Which do you like to read and how?
J'ai une tablette qui me permet d'avoir accès à tous les magazines français sur leKiosk
Ich habe eine Tablette, die mir Zugang zu allen Französisch Zeitschriften haben können leKiosk
I have a tablet that allows me to have access to all the French magazines leKiosk
Quelles séries de videos youtube et quels podcasts utilisez-vous pour apprendre français?
Was unterscheidet YouTube-Videos Podcasts und was tun Sie, Französisch zu lernen?
What sets youtube videos podcasts and what do you use to learn French?
Alors c'est mon erreur, je croyais que "put up" indiquait comme "dress up" qu'on faisait quelque chose de plus à ses cheveux, mais ...
So, dass war mein Fehler, ich dachte, "put up" wie gesagt "dress up" wurden wir etwas tun, um ihr Haar, aber
So that was my mistake, I thought "put up" as stated "dress up" we were doing something more to her hair, but ..
Martine Oui, en fait, on parle d'orner des cheveux ou une chevelure grâce à des accessoires! On peut aussi mettre en valeur sa chevelure
Martine Ja, in der Tat, im Gespräch mit Haar oder Haare mit Zubehör zu schmücken! Wir können auch die Haare markieren
Martine Yes, in fact, talking to adorn hair or hair with accessories! We can also highlight her hair
Protection du conjoint et de la famille pour les Français au Mexique
Schutz der Ehepartner und Familie für die Französisch in Mexiko
Protection of the spouse and family for the French in Mexico
C'est amusant de regarder les bambins crapahuter (to crawl )dans la cour !
Es macht Spaß zu stapfen Kleinkinder im Hof zu sehen (zu kriechen)!
It's funny to watch the toddlers crawling in the yard!
Wochenende, Zeit für mich - und Zeit, um zu lesen?
Weekend, time for me - and time to read?
Comme vous définissez maintenant les objectifs et réaliser effectivement!"
"Wie Sie ab sofort Ziele setzen und tatsächlich erreichen!"
As you now set goals and actually achieve
les santons sont faits de terre cuite
die Figuren sind aus Ton
the figurines are made of clay
Je dois aller au supermarché à moins que ton frère veuille y aller à ma place.
Ich muss in den Supermarkt gehen, wenn Ihr Bruder will an meiner Stelle gehen.
I have to go to the supermarket unless your brother wants to go in my place.
Elle est grande bien que ses parents soient de petite taille.
Sie ist groß, aber ihre Eltern sind klein.
She is large although her parents are small.
C’est le meilleur jour depuis que je suis ici.
Dies ist der beste Tag seit ich hier bin.
This is the best day since I got here
Il a fait un voyage sans qu’elle le sache.
Er reiste ohne ihr Wissen.
He traveled without her knowledge.
Appelle-moi après que tu auras acheté le gâteau.
Rufen Sie mich an, nachdem Sie den Kuchen gekauft
Call me after you have bought the cake.
Une manière vraiment active et amusante.
Eine wirklich schöne Weise.
A truly fun and active way.
Les Chevaliers de la Table Ronde étaient les défenseurs de l'honneur et du courage.
Die Ritter der Tafelrunde waren die Verteidiger der Ehre und Mut.
The Knights of the Round Table were the defenders of honor and courage
une belle chanson. Parait-il elle en a d'autres chansons encore intéressantes pour la classe.
ein schönes Lied. Es scheint, sie hat andere interessante Songs für die Klasse.
beautiful song. It seems she has others interesting songs for the class.
On en a parlé lors de la rencontre FLE Barcelone
Wir sprachen darüber in der Sitzung FLE Barcelona
We talked about it at the meeting FLE Barcelona
Le matériel pédagogique pour l'exploitation en classe du tube de Zaz "Paris sera toujours Paris" en est ligne sur le site!
Lehrmaterial für den Unterricht von Zaz Rohr "Paris wird immer Paris" ist auf der Website veröffentlicht!
Educational materials for classroom use of Zaz tube "Paris will always be Paris" is posted on the site!
Merci à notre partenaire l'Alliance française de Porto Rico pour toutes ces propositions pédagogiques très intéressantes
Vielen Dank an unseren Partner der Französisch Alliance of Puerto Rico für all diese spannenden Bildungsvorschläge
Thank you to our partner the French Alliance of Puerto Rico for all these exciting educational proposals
Comme quoi faire dire à quelqu'un ce qu'il n'a pas dit n'est pas d'aujourd'hui (ça va plus vite, c'est tout)
Wie, was, jemandem zu sagen, was er sagte nicht, heute nicht (es ist schneller, das ist alles)
Like what to tell someone what he did not say not today (it's faster, that's all)
Bonjour, je suis très honoré d'ètre parmis les Contributeurs principaux de ce groupe, je ferais tout pour en être digne, et je reviendrai au Congo (La perle noire) de l'Afrique Merci à tous.
Hallo, ich bin geehrt, zu den wichtigsten Beitragszahlern dieser Gruppe eter, würde ich alles tun, um würdig zu sein, und ich werde in den Kongo (Die Black Pearl )Afrikas Dank an alle zurück
Hello, I am honored to eter among the main contributors of this group, I would do anything to be worthy, and I will return to Congo (The Black Pearl) of Africa thanks to all.
Je souhaiterai reprendre mes activités avec ENI Congo et mes Frères Congolais.
Ich wünschte, ich wieder meine Aktivitäten mit ENI Kongo kongolesischen und meine Brüder
Depending souhaiterai reprendre Activités avec mes ENI Congo Frères et mes Congolais
Huawei pour conduire le projet d’interconnexion entre le Congo et le Gabon
Huawei Um das Verbundprojekt zwischen Kongo und Gabun führen
Huawei To lead the interconnection project between Congo and Gabon
La société chinoise a été choisie pour les travaux de construction du réseau de télécommunication en fibre optique entre le Congo et le Gabon. D’un montant de 12,14 milliards de francs CFA
Chinesische Gesellschaft für den Bau von Telekommunikations Glasfasernetz zwischen Kongo und Gabun gewählt. Bei einem Preis von 12,14 Milliarden CFA-Francs
Chinese society has been chosen for the construction of telecommunications fiber optic network between Congo and Gabon. At a cost of 12.14 billion CFA francs
L'amour en cité » est un film d´une durée de 48 minutes, écrit et réalisé par deux jeunes passionnés du film et de la plume:
Liebe in der Stadt "ist eine einmalige 48-minütige Film, geschrieben und von zwei jungen Fans des Films und des Stiftes gerichtet:
Love in city "is a onetime 48-minute movie, written and directed by two young fans of the film and of the pen:
"On disparaît quand on n’arrive pas à relever les défis"
Es verschwindet, wenn Sie den Herausforderungen nicht gerecht werden"
It disappears when you cannot meet the challenges"
La bombe sociale à retardement du continent Africain
Soziale Zeitbombe des afrikanischen Kontinents
Social time bomb of the African continent
J'invite tout les Congolais de la diaspora voulant réfléchir sur les moyens et les outils à mettre en place pour le développement de notre pays le Congo Brazzaville
Ich lade alle kongolesische Diaspora wollen, über die Mittel zu denken und die Werkzeuge, um an Ort und Stelle für die Entwicklung unseres Landes Kongo Brazzaville sein
I invite all the Congolese diaspora wanting to think about the means and the tools to be in place for the development of our country Congo Brazzaville
-L'idée qu´un Noir puisse être à la tête d'un organisme, d'une institution, ou bien encore d'une nation occidentale relevait autrefois de l'utopie voir même du fantasme. À présent les visages de ces
-Die Idee, dass Schwarz kann der Leiter einer Agentur, ein Institut oder auch eine westliche Nation war einst utopischen oder Phantasie. Nun den Gesichtern dieser
-The idea that Black may be the head of an agency, institution, or even a Western nation once was utopian or even fantasy. Now the faces of these
Un accent particulier sera mis sur la recherche de cofinancements
Ein besonderer Schwerpunkt wird auf die Suche nach Kofinanzierung
Particular emphasis will be placed on research co-financing
-Avec le repas, pour une fois, l'oncle Jules, le mari de Marie, n’avait pas sorti un gros rouge. Il est remonté triomphant de la cave avec des bouteilles toutes poussiéreuses en criant : “C’est un vin de derrière les fagots que je gardais pour une grande occasion! Bon anniversaire, ma chère épouse!”
-Mit dem Essen, für einmal, Onkel Jules, den Mann Marias, war nicht ein großes rotes freigegeben. Es erhob sich triumphierend aus dem Keller mit Flaschen alle staubigen Geschrei "Das ist ein Wein aus seinem Laden war ich sparen für einen besonderen Anlass! Alles Gute zum Geburtstag, meine liebe Frau! "
-With the meal, for once, Uncle Jules, the husband of Mary, had not released a big red. It rose triumphant from the cellar with bottles all dusty shouting "This is a wine from his store I was saving for a special occasion! Happy birthday, my dear wife! "
-Nous avons donc porté des toasts, bu à la santé de chacun et bien rigolé. L’oncle Joseph, qui a l’alcool très gai, n’a pas cessé de raconter des anecdotes amusantes sur la jeunesse de sa sœur Marie.
-Also haben wir Toast, trank die Gesundheit eines jeden und ein gutes Lachen. Josephs Onkel, der sehr Homosexuell Alkohol aussieht hat nicht aufgehört erzählt amüsante Anekdoten über die Jugend seiner Schwester Marie.
-So we toasts, drank the health of each and a good laugh. Joseph's uncle, who looks very gay alcohol has not stopped telling amusing anecdotes about the youth of his sister Marie.
Il est toujours sobre comme un chameau mais cela ne l’empêchait pas de rire à gorge déployée!
Es ist immer nüchtern wie ein Kamel, aber das hindert ihn nicht laut lachen zu stoppen!
It is always sober as a camel but that does not stop him from laughing out loud!
Trente minutes plus tard, l’ambiance se calmait et chacun cuvait son vin dans un fauteuil du salon ou sur un transat sur la terrasse.
Dreißig Minuten später beruhigte sich die Stimmung nach unten und alle schliefen seinen Wein in einem Sessel in der Lounge oder auf einer Liege auf der Terrasse.
Thirty minutes later, the mood calmed down and everyone was sleeping off his wine in a chair in the lounge or on a lounger on the terrace.
Arrivé en Belgique, il a bien fallu que j’apprenne un peu de français pour ma vie quotidienne: les courses, les démarches administratives, le sport, les activités culturelles… Je n’y croyais pas au début et ça a été dur, mais j’y suis arrivé.
In Belgien angekommen, war es notwendig, dass ich lernen, ein wenig Französisch zu meinem täglichen Leben: Einkaufen, Verwaltungsverfahren, Sport, kulturelle Aktivitäten ... Ich konnte nicht glauben, dass es auf den ersten, und es war schwer, aber geschafft.
Arrived in Belgium, it was necessary that I learn a little French to my daily life: shopping, administrative procedures, sports, cultural activities ... I could not believe it at first and it was hard, but nailed it.
-Quand mon boss m'a annoncé que je partais pour deux ans à Bruxelles, cela n’a pas été une bonne nouvelle. Mes enfants étaient déjà adolescents et devaient rester pour leurs études avec leur mère. sans la moindre idée de ce qui m’attendait. Et sans parler aucune autre langue que l’anglais.
-Wenn mein Chef sagte mir, ich ging für zwei Jahre in Brüssel, es war keine gute Nachricht. Meine Kinder waren schon Teenager und mussten in ihren Studien bei der Mutter bleiben. ohne die geringste Vorstellung davon, was sie erwartet. Und ohne zu sprechen eine andere Sprache als Englisch.
-When my boss told me I was leaving for two years in Brussels, it was not good news. My kids were already teenagers and had to stay in their studies with their mother. without the slightest idea of what to expect. And without speaking any other language than English.
être sobre comme un chameau: ne pas boire d’alcool.
nüchtern wie ein Kamel: ich trinke keinen Alkohol
be sober as a camel: do not drink alcohol
En bonne française, je reconnais là des expressions courantes même si nous avons des varaintes En France
In gut Französisch, erkenne ich gebräuchliche Ausdrücke, obwohl wir die Varianten in Frankreich
In good French, I recognize common expressions even though we have variants in France
faire cul sec : boire un verre d’alcool d’un seul coup.
zu schlucken: trinken Sie ein Glas Alkohol in einem Ruts
to gulp: drink a glass of alcohol in one go.
cuver son vin : dormir après avoir bu de l’alcool.
Rausch ausschlafen: nach Alkohol trinken schlafen.
sleep it off: sleeping after drinking alcohol.
avoir la gueule de bois, avoir mal aux cheveux: avoir mal à la tête et être malade après avoir trop
habe einen Kater haben Kater: um Kopfschmerzen zu haben und krank nach zu
have a hangover, hangover have: to have a headache and be sick after too
Merci pour le commentaire! Il est bon .. je fais bien d'autres expressions ... et bien plus! Mais je ai préféré garder un visage impassible.
Danke für den Kommentar! Es ist schön .. Ich weiß in der Tat andere Ausdrücke ... und viele mehr! Ich bin aber lieber ernst zu bleiben.
Thanks for the comment! It is nice .. I do indeed other expressions ... and many more! But I preferred to keep a straight face.
ce qui je l'avoue n'est pas très sympathique pour les habitants de ce pays...d'autant que les Français doivent détenir le record de consommation d'alcool par habitant!...
Ich gebe zu, das nicht ist sehr freundlich für die Menschen in diesem Land ... zumal die Französisch muss die Aufzeichnung der Alkoholkonsum pro Kopf zu halten! ...
which I admit is not very friendly for the people of this country ... especially as the French must hold the record of alcohol consumption per capita
Bravo pour ces expressions fort utilisées dans la langue courante et à comparer avec ce qui existe dans la langue de chacun
Herzlichen Glückwunsch für diese starke Ausdrücke in der Alltagssprache verwendet, und vergleichen Sie mit dem, was in der Sprache der jeweils vorhanden
Congratulations for these strong expressions used in everyday language and compare with what exists in the language of each
"Neuf provinces, neuf spécialités culinaires, un même humour". En Belgique, il y a 10 provinces, et il n'y a certainement pas le même humour.
"Neun Provinzen neun Spezialitäten, die gleichen Humor." In Belgien gibt es 10 Provinzen, und es ist sicherlich nicht die gleichen Humor
Nine provinces, nine specialties, the same humor." In Belgium, there are 10 provinces, and there is certainly not the same humor.
L'auteur ne semble pas comprendre qu'en Belgique, il y a trois communautés linguistiques et beaucoup d'allophones. Il y a donc des différences
Der Autor scheint nicht zu verstehen, dass in Belgien gibt es drei Sprachgemeinschaften und viele Allophone. Somit gibt es Unterschiede
The author does not seem to understand that in Belgium there are three linguistic communities and many allophones. Thus there are differences
professeur des lycée chez Ministère chargé de l'Éducation nationale
Hochschule-Lehrer Jahr Bildungsministerium
high school teacher at Ministry of Education
Les français rigolent des Belges qui sont mieux qu'eux.
Die Französisch Lachen Belgier, die besser als sie sind
The French laugh Belgians who are better than them
Il faut en profiter
Wir müssen ausnutzen
you have to take advantage of that
Israël veut produire de grands vins
Israel, große Weine zu produzieren will
Israel wants to produce great wines
Franchement, même si je suis un adulte, je préférerais le jus! J’aime pas le café
Ehrlich gesagt, obwohl ich ein Erwachsener, würde ich den Saft bevorzugen Ich mag keinen Kaffee
Frankly, even though I’m an adult, I would prefer the juice. I don’t like coffee
Surtout quand il faut tout le temps passer d'un régime à l'autre. Et vite!
Vor allem, wenn man die ganze Zeit Wechsel von einem Plan zum anderen. Und schnell!
Especially when you have all the time switch from one plan to another. And fast!
Mon fils a rencontré le Président de la République, il était si impressionné qu'il pouvait à peine parler.
Mein Sohn traf sich mit dem Präsidenten der Republik, war er so beeindruckt, dass er kaum sprechen konnte.
My son met the president of the French Republic, he was so impressed that he could barely talk.
J'ai une question à propos de mon internet / électricité / facture
Ich habe eine Frage über meine Internet/Strom/Rechnung
I have a question about my internet / electricity / invoice(bill)”
Bonjour, je voudrais demander à une date
“Hallo ich möchte bitte einen Termin”
“Hello I would like to make an appointment please”
Je voudrais réserver une table à neuf horloge pour deux personnes
“Ich würde gerne einen Tisch um neun Uhr reservieren für zwei Personen “
“I would like to book a table at 9 o clock for two people”
Bonjour à toutes et à tous. Je vous écris avoir un document. Je suis étudiant en thèse de sociologie et je recherche l'ouvrage intitulé:"Manuel visuel de sociologie,licence"de Frédéric L. Merci
Hallo an alle und an alle. Ich schreibe Ihnen ein Dokument. Ich studiere Soziologie Arbeit und ich suche das Buch: "Visuelle Soziologie Manuel Lizenz" Frederick L. Dank
Hello to all and to all. I am writing you a document. I'm studying sociology thesis and I search the book: "Visual Sociology Manuel license" Frederick L. Thanks
Malheureusement, non seulement je ne possède pas cet ouvrage mais je ne le connais pas, bien que je sois sociologue.
Leider nicht nur habe ich nicht dieses Buch, aber ich weiß nicht, aber ich bin ein Soziologe.
Unfortunately, not only do I not have this book but I do not know, although I am a sociologist
Alors, je souhaite que s'il vous est indispensable, quelqu'un en du réseau puisse vous le passer ou vous filer une astuce pour le dénicher et l'utiliser.
So, ich hoffe, dass es wichtig für Sie, kann jemand in Ihrem Netzwerk weiterzugeben oder schlüpfen Sie einen Tipp zu finden und zu nutzen.
So, I hope that it is essential for you, someone in your network can pass or slip you a tip to find and use it.
De tout coeur : bonne chance!
Von ganzem Herzen: viel Glück!
Wholeheartedly: good luck!
Dirigeant de Livres et Services/ Editeur éditionsproLingua
Bücher und Dienstleistungen Vorsitzender / Herausgeber éditionsproLingua
Books and Services Officer / Editor éditionsproLingua
il semblerait que l'on puisse l'obtenir neuf ou d'occasion par l'intermèdiaire de Priceminister
es scheint, dass wir bekommen können neue oder über Priceminister eingesetzt
it would seem that we can get new or used through Priceminister
Je ne sais pas si vous avez la possibilité de commander sur ce site mais je vous mets le lien tout nde même:
Ich weiß nicht, wenn Sie die Möglichkeit haben, auf dieser Website bestellen, aber ich habe den Link nd alle das gleiche:
I do not know if you have the opportunity to order on this site but I put the link nd all the same:
J'ajouterez ces références du, cela pourra peut-être vous être utile, faute de pour l'acheter.
Ich füge diese Verweise, könnte es vielleicht sinnvoll sein, in Ermangelung, es zu kaufen.
I add these references, it could perhaps be useful, failing to buy it.
Il est toujours possible de faire une demande de prêt entre bibliothèque. Il est également disponible sur le site de Dunod :
Es ist immer möglich, einen Kredit zwischen Bibliothek zu machen. Es ist auch auf der Website von Wiley zur Verfügung:
It is always possible to make a loan between library. It is also available on the website of Wiley:
Grand merci pour ces informations pointues. Grâce à vous, j'ai pu retrouver la trace d'un livre "épuisé" que je recherchais depuis ... 25 ans (une édition de 1961 qui avait une place importante dans mon histoire).
Vielen Dank für diese anspruchsvolle Informationen. Vielen Dank an Sie, ich war in der Lage, 25 Jahre (ein 1961-Ausgabe, die in meiner Geschichte wichtig war) die Spur zu einem Buch "erschöpft" Ich war auf der Suche ...
Thank you for these sophisticated information. Thanks to you, I was able to track down a book "exhausted" I was looking for ... 25 years (a 1961 edition that was important in my story).
Grâce à votre question, grâce à ceux qui vous ont répondu, vous m'avez offert l'accès à une occasion inespérée. Mille fois MERCI.
Mit Ihrer Frage, dank denen, die Sie geantwortet, du hast mir den Zugriff auf eine goldene Gelegenheit. DANKE tausendmal.
With your question, thanks to those who responded to you, you gave me access to a golden opportunity. THANK thousand times
J'ai eu la chance d'en profiter, grâce à une relation sur un autre groupe de Linkedin, et sur un autre sujet, ce qui me fut infiniment précieux !
Ich hatte die Chance, zu einer Beziehung zu genießen, dank einer anderen Gruppe von LinkedIn und auf ein anderes Motiv, das unendlich wertvoll für mich war!
I had the chance to enjoy, thanks to a relationship to another group of Linkedin and on another subject, which was infinitely precious to me!
Voilà le plaisir que l'on éprouve à prendre part à ce type de "forum de discussion". Echanges et entraide bien précieux...
Das ist das Vergnügen, das man zur Teilnahme an dieser Art von "Forum" nehmen fühlt. Umtausch und wertvolle Unterstützung ...
That's the pleasure one feels to take part in this kind of "forum". Exchanges and precious support
Passez de bon moments à adjamé roxi, pour voir "pharmacie par terre" assez riche. j'y vais souvent pour chercher des livres.
Haben eine großartige Zeit in Adjamé roxi "Land pro Apotheke" reich genug, um zu sehen. Ich gehe oft ins für Bücher zu suchen.
Have a great time in Adjamé roxi to see "land per pharmacy" rich enough. I often go to look for books.
Je voudrais dire merci à pour votre attention à ma préoccupation. Actuellement je ne peux commander le livre car je n'ai pas pu faire une demande de bourse donc je la fais avec mes propres frais.
Ich möchte sagen, ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit, meine Sorge. Jetzt kann ich das Buch, weil ich nicht in der Lage, sich für ein Stipendium, damit ich es mit meinen eigenen Kosten bestellen.
I would like to say thank you for your attention to my concern. Now I can order the book because I have not been able to for a scholarship so I do it with my own expense.
Nous avons une nouvelle date de lancement! Si vous êtes intéressé!
Wir haben neue Starttermin! Bei Interesse gern melden!
We have new launch date! If interested you!
"Bonjour Sylvie, je m'appelle Henri Gonzalez je suis mexicain et je suis né a Mexico"
"Sylvie Hallo, mein Name ist Henry Gonzalez Ich bin Mexikaner und ich wurde in Mexiko geboren"
"Sylvie Hello, my name is Henry Gonzalez I am Mexican and I was born in Mexico"
Et, suggestion je te propose d'apprendre en premier lieu d'apprendre les verbes être et avoir.
Und Vorschlag, den ich vorschlagen, in erster Linie zu lernen, die Verben sein und zu lernen.
And suggestion I propose to learn in the first place to learn the verbs be and have
Serait-il possible de lire un extrait, d'avoir accès à une définition de la Malle à ma tante? Votre livre me semble intéressant mais j'aurais besoin de voir le style, le registre etc., voir si je peux l'utiliser avec les enfants etc...
Ist es möglich, einen Auszug zu lesen, um eine Definition von Malle meine Tante zugreifen? Ihr Buch scheint interessant, aber ich brauchen würde, um den Stil, die Register usw. zu sehen, ob ich mit Kindern usw. verwenden können ...
Is it possible to read an extract, to access a definition of Malle my aunt? Your book seems interesting but I would need to see the style, the register etc., see if I can use with children etc ...
Je propose toujours, moi aussi, à mes élèves en FLE d'assimiler d'abord les trois verbes avoir, être et aller, que j'affiche en grand dans toutes les classes où j'enseigne.
Ich immer empfehlen auch meinen Studenten in FLE assimilieren ersten drei Verben haben, und gehen, angezeigt I in jeder Klasse unterrichte ich toll.
I always suggest, too, to my students in FLE assimilate first three verbs have, be and go, I displayed great in every class I teach
Bonjour à tous et merci de vos interventions. Je m'associe à Dominique et François à propos des verbes être, avoir et aller.
Hallo an alle und danke Ihnen für Ihre Interventionen. Ich stimme Dominikus und Franziskus zu Verben sein, haben und gehen.
Hello everyone and thank you for your interventions. I agree with Dominic and Francis about verbs be, have and go
Je les propose généralement tout de suite après le verbe "parler" en expliquant à mes élèves que le français est plein de surprises et qu'il demande une vigilance permanente.
Bietet ich in der Regel unmittelbar nach dem Verb "kommunizieren" meinen Schülern zu erklären, dass Französisch ist voller Überraschungen und ständige Wachsamkeit erfordert.
I usually offers immediately after the verb "talk" to explain to my students that French is full of surprises and it requires constant vigilance.
Je vous invite également à découvrir l'Incroyable Histoire qui vous permettra peut-être non seulement de jouer avec les mots qui expriment les sentiments et en particulier avec les adjectifs, mais aussi d'aborder l'importance même d'une langue "étrangère". Voici le lien:
Ich lade Sie auch die unglaubliche Geschichte, die Sie nicht nur mit Worten, die Gefühle und vor allem mit Adjektive ausdrücken zu spielen, sondern auch die sehr wichtig eine "fremde" Sprache adressieren können entdecken . Hier ist der Link
I also invite you to discover the incredible history that lets you may not only play with words that express feelings and especially with adjectives, but also to address the very importance of a "foreign" language . Here is the link
Equance nomme deux consultants en Gestion Privée à Londres et aux Philippines
Equance ernennen zwei Berater Private Banking in London und auf den Philippinen
Equance appoint two consultants Private Banking in London and the Philippines
Les Français écrivent:"Il avait mal libellé l'adresse sur l'enveloppe."
Die Französisch schreiben: "Er verletzt die Adresse auf dem Umschlag
The French write: "He hurt the address label on the envelope."
enseignante en français langue étrangère Ciudad Juarez MexiqFranzösisch Sprachlehrer in Ciudad Juárez Mexikoue
Französisch Sprachlehrer in Ciudad Juarez in Ciudad Juárez MexiqFranzösisch Sprachlehrer Mexikoue
French language teacher in Ciudad Juarez in Ciudad Juárez MexiqFranzösisch Sprachlehrer Mexikoue
initiative et accompagnement de projets d'éducation permanente et socioculturels
Initiative und Unterstützung dauerhafte und sozio-kulturelle Bildungsprojekte
initiative and support permanent and socio-cultural education projects
En France, on dira plutôt soûl comme un Polonais, pour celui qui, après deux ou trois ballons de gros rouge, trois ou quatre petits blancs et un ou deux verres de gnôle s'est pris une bonne cuite! Connaissez-vous aussi l'expression (assez vulgaire ) : s'en jeter un derrière la cravate ou se prendre une bonne murge!
In Frankreich sagen, dass wir ziemlich betrunken wie ein Pole, für den, der, nach zwei oder drei großen roten Kugeln, drei oder vier weiße und ein oder zwei kleine Gläser Alkohol hat einen guten gekocht genommen! Haben Sie auch den Ausdruck (relativ häufig) wird hinter Krawatte werfen oder nehmen Sie einen guten murge!
France, we say rather drunk as a Pole, for the one who, after two or three big red balls, three or four white and one or two small glasses of booze has taken a good cooked! Do you also the expression (fairly common) will throw one behind the tie or take a good murge
-Hier, Patrick était ivre comme toute la Pologne. Nous avions commencé la fête par sabler le champagne pour célébrer les 60 ans de Marie. Même la petite
Fanny, qui n’a encore que 7 ans, a été autorisée à participer et à faire un canard dans le verre de brandy de son oncle Joseph.
-Gestern war Patrick betrunken wie in ganz Polen. Wir begannen die Partei von der Champagner geöffnet, um den 60. Jahrestag der Maria zu feiern. Auch die kleine
Fanny, die noch die 7 Jahre alt ist, wurde von der Teilnahme ausgeschlossen und eine Ente in Weinbrandglas von seinem Onkel Joseph.
-Yesterday, Patrick was drunk as throughout Poland. We started the party by open the champagne to celebrate the 60th anniversary of Mary. Even the small
Fanny, who has yet 7 years old, was allowed to participate and make a duck in brandy glass from his uncle Joseph.Wir haben neue Starttermin! Bei Interesse gern melden! Wir haben neue Starttermin! Bei Interesse gern melden!