HASTA PRONTO IN FRENCH AND ENGLISH
E Omutere
en tu ausencia estarán presente en nuestros Corazón estos versos tan bellos, tus palabras mágicas
en votre absence sera présent dans notre coeur ces beaux vers, vos mots magiques
in your absence will be present in our heart these beautiful verses, your magic words
te estaremos esperando con más emociones con los brazos abiertos, para seguir escribiendo..
nous attendons avec plus d'émotions à bras ouverts, de continuer à écrire ..
we'll be waiting with more emotions with open arms, to keep writing ..
aqui esta tu hogar... un mundo de poesias no pares de soñar... sigue sonriendo
voici votre maison ... un monde de poésie ne pas arrêter de rêver ... de garder le sourire
here's your home ... a world of poetry not stop dreaming ... keep smiling
y pronto estaremos aqui o en la lejania...con cariño ale!!!
et sera bientôt ici ou dans la distance ... à la bière chérie !!!
and will soon be here or in the distance ... with ale darling !!!
No digo adiós pues seria morir Nunca he estado tan viva como lo estoy
Ne pas dire au revoir mourraient parce que je ne ai jamais été si vivante que je suis
Do not say goodbye would die because I've never been so alive as I am
la vida en una transición me trajo hacia ustedes y entregarles en mis poemas vivencias, sueños y fantasías,
la vie dans une transition m'a amené à vous et offrir des expériences dans mes poèmes, des rêves et des fantasmes,
life in a transition brought me to you and deliver experiences in my poems, dreams and fantasies
mis amigo.... mis amados amigos espero que todos estén bien hoy
mon ami .... mes chers amis espèrent tout le monde est bien aujourd'hui
my friend .... my beloved friends hope everyone is well today
mañana y siempre y compartan conmigo sus delicados, e irreverentes poesías llenas de sentimientos,.
demain et pour toujours et à partager avec moi leur délicate et irrévérencieux poèmes pleins de sentiments
tomorrow and forever and share with me their delicate, and irreverent poems full of feelings,.
deseos y pasión , que hagan vibrar mi mundo y hagan sentir fantasías...Encanto nocturno
le désir et la passion de faire vibrer mon monde et leur faire sentir fantasmes Nuit de charme
desire and passion to do vibrate my world and make them feel Night Charming fantasies
Hasta pronto no es decir adiós, deja implícito el deseo de volver al reducto
Voyez-vous pas de dire au revoir, laissant implicitement le désir de retourner à la forteresse
See you not to say goodbye, leaving implicit the desire to return to the stronghold
al Corazón y su sentimiento arraigado que vivió y perduro en momentos ingratos ;
Cœur et le sentiment enraciné qui a vécu et était de continuer sur ingrats moments;
the Heart and feeling rooted who lived and was to continue on ingrates moments;
como así los mas gratos al alma distraída que se aferra sin querer pero al final cede,
ainsi le plus agréable à l'âme qui se accroche involontairement distrait mais cède finalement
as well the most pleasing to the soul that clings distracted unintentionally but eventually relents
al recuerdo que le dejo ese pasado...Hasta pronto es tan esperanzado
de se rappeler ce passé ... Je vous laisse bientôt tellement d'espoir
to remember that past ... I leave you soon is so hopeful
que nadie resiste su embate lánguido que sin prisa ni pausa esta latente
toute personne qui résiste à son offensive languissante sans hâte ni pause cette latente
anyone who resists his languid onslaught without haste or pause this latent
en todo ser humano que le corra sangre caliente en sus venas y con temerario
dans chaque être humain qui se déroulera du sang chaud dans ses veines et imprudente
in every human being who will run hot blood in his veins and with reckless
coraje sobrevivir a todo y contra todo por los umbrales vedados a veces
courage de survivre tout et tout seuils parfois interdit
courage to survive everything and everything thresholds sometimes forbidden
de la aventura que es la vida..!....juan josé zampini....
aventure qui est la vie ..! .... juan josé zampini ....
adventure that is life ..! .... juan josé zampini ....
La bella poetisa de figura estilizada Si no te crees poetisa es que no te has dado cuenta
La belle poétesse figure stylisée poétesse Si vous ne croyez pas, ce est que vous ne avez pas remarqué
The beautiful poetess stylized figure poetess If you do not believe is that you have not noticed
que la poesia nace del corazón Es autenticidad y sentimiento
que la poésie vient du cœur, ce est l'authenticité et le sentiment
that poetry comes from the heart it's authenticity and sentimental
y tener la valentía de poner tu vida en palabras Las palabras bonitas vienen después
et avoir le courage de mettre votre vie en mots Belles paroles venir après
and have the courage to put your life in words Beautiful words come after
La rima viene despues La poesía es un corazón que grita y canta
La rime vient après poésie est un cœur qui pleure et chante
The rhyme comes after Poetry is a heart that cries and sings
Y tú tienes un gran corazón Vuelve pronto.
Et vous avez un grand coeur bientôt de retour.
And you have a big heart back soon
Poetiza amiga querida que sea hasta pronto,que podamos volverte a leer,
Poète cher ami qui est bientôt, nous pouvons vous conduire à lire,
Poet dear friend who is soon, we can drive you to read,
ojalá que sea hasta pronto que podamos tus letras otra vez ver.
espérons être bientôt afin que nous puissions voir vos lettres à nouveau
hopefully be up soon so we can see your letters again.
Toma tu buen descanso, relajate sin ningún esfuerzo,
Prenez votre bon repos, se détendre sans aucun effort
Take your good rest, relax without any effort,
te deseo buena energia,y que te acompañe el rey del universo.
recibir por favor un gran abrazo
Je vous souhaite une bonne énergie, et vous accompagne le roi de l'univers.
Se il vous plaît obtenir un gros câlin
I wish you good energy, and accompany you the king of the universe.
Please get a big hug
Hasta pronto el amor se evade cobarde hasta pronto tus ojos dejan de mirarme
Voir vous aimez dès évasions lâches de quitter soudainement les yeux en me regardant
See you soon love escapes cowardly to leave suddenly eyes looking at me
hasta pronto la vida se esconde del aire hasta pronto se abre mi ansia de amarte.
jusqu'au début de la vie se cache l'air jusqu'à ce que soudain ma soif de l'amour se ouvre.
until early life hides the air until suddenly my craving for love opens.
Hasta pronto te quiero en l'echo de tarde hasta pronto solo el tenerte me ensalce,
A bientôt je te veux dans le lit jusqu'au début de l'après-midi juste pour que vous me élevez
See you I love you I miss l'afternoon until early just to have you exalt me
hasta pronto el tiempo sellará esta tarde hasta pronto marchó por la puerta grande.
jusqu'au début de l'après-midi horodatage bientôt marchais dans la porte d'entrée.
until early afternoon time stamp you soon marched through the front door.
Cuando nos despedimos nos vamos, pero una parte de nosotros dejamos.
Lorsque nous nous sommes quittés nous allons, mais certains d'entre nous ont laissés.
When we parted we go, but some of us left.
Y el tamaño de esta parte depende de lo que has invertido. Y tu dejaste lo que has sentido
Et la taille de cette partie dépend de ce que vous avez investi. Et vous avez quitté ce que vous ressentiez
And the size of this part depends on what you have invested. And you left what you felt
tu corazón y tu alma Tu ira y tu calma en forma de tus palabras la gente en cantabas.
votre coeur et votre âme ta colère et ta calme que vos mots que les gens chantaient.
your heart and your soul Your anger and Your calm as your words people sang
Te deseamos de corazony tienes nuestra atención
Nous souhaitons avoir notre cœur de l'attention et
We wish to have our attention Heart and
Que tengas suerte, éxito y más y así pronto volverás.
Bonne chance, succès et plus et ainsi de revenir bientôt.
Good luck, success and more and so soon return.
No dejes de batallar, poeta no es el que escribe poesía,
Ne laissez pas la bataille, pas le poète qui écrit de la poésie
Do not let the battle, not the poet who writes poetry,
es aquel que la siente, la vive he intenta plasmarla.
est celui qui se sent, je essaie de traduire en direct
is one who feels it, I try to translate it live.
las palabras son una simple ventana al alma
les mots sont une simple fenêtre de l'âme
the words are a simple window to the soul
no es vital escribir con gracia, debe ser con sentimientos,
écriture ne est pas vitale gracieusement, devrait être avec des sentiments,
is not vital write gracefully, should be with feelings,
con una lluvia de ideas que fluyen a través de tu corazón.
Remue-méninges avec coule à travers votre cœur.
Brainstorm with flowing through your heart.
si no te logro alcanzar en tu marcha,y mi voz no la oyes, intenta mirar atras
mais je peux atteindre dans votre chemin, et ne pas entendre ma voix, essayez de regarder en arrière
but I may attain in your way, and not hear my voice, try looking back
por un segundo y mira lo que aprendes, lo que dejas. No son tus poemas,
pour une seconde et regardez ce que vous apprenez, ce que vous laissez. Il ya vos poèmes,
for a second and look at what you learn, what you leave. There are your poems,
es tu compañia y los sentimientos que compartes con nosotros,
est votre entreprise et les sentiments que vous partagez avec nous
is your company and the feelings you share with us
desconocidos en una dimensión y con la esperanza de algún día conocernos.
inconnue dans une dimension et l'espoir de rencontrer un jour.
unknown in one dimension and hoping to someday meet
Ha llegado la hora de ir por la vida en caminos diferentes de ver
Le temps d'aller à travers la vie de différentes manières est venu voir
Time to go through life in different ways has come to see
nuevamente a nuestros seres queridos que ya se fueron.
encore nos proches qui nous ont précédés.
again our loved ones who have gone before.
Me conformó con tener el reconfortante
J'étais content d'avoir le réconfort
I was content to have the comforting
recuerdo de momentos que nunca olvidaré
memories of moments I will never forget
souvenirs de moments que je ne oublierai jamais
y que a pesar que tuvimos momentos buenos y malos
et même si nous avions de bons et mauvais moments
and although we had good and bad times
Me arrepiento de muchas cosas pero la peor es no decirte
Je regrette beaucoup de choses mais le pire ne est pas à dire
I regret many things but the worst is not to say
cuanto te quiero,no se si me quisiste,
Comme Je te aime, pas si je voulais,
As I love you, not if I wanted
pero espero sepas donde te encuentres que vos siempre
mais je espère que vous savez où vous êtes que vous avez toujours
but I hope you know where you are that you always
serás parte de mi vida. No te digo adiós sino un hasta luego,
vous ferez partie de ma vie. Je ne dis pas au revoir mais vous vois plus tard
you will be part of my life. I do not say goodbye but a see you later,
ya que mientras yo tenga memoria vos siempre vivirás en ella.
tant que je ai la mémoire vous vivez toujours en elle.
as long as I have memory you always live in it.
Mientras yo viva te quiere y le pedir a Dios que te cuide mucho..
Tant que je vivrai je veux et demande à Dieu de beaucoup de soin ..
While I live I want and ask God to care much ..
Y cuando me toque mi momento de irme espero que Dios y tu me reciban con los brazos abiertos.
Et quand je touche mon temps à aller Je espère que Dieu et vous me avez reçu à bras ouverts.
And when I touch my time to go I hope God and you received me with open arms.
Ha llegado el momento en el que decir adiós simplemente
Le temps de dire au revoir est venu juste
The time to say goodbye has come just
no explica este sentimiento que viene de alma, cuerpo y mente
pas expliquer ce sentiment qui vient de l'âme, le corps et l'esprit
not explain this feeling that comes from the soul, body and mind
Ha llegado el momento regresaré con hambre y a devorar
Le temps est venu, je reviendrai faim et dévore
The time has come I'll come back hungry and devour
todos y cada uno de los escritos, que mientras cambio de rutinas,
chacun des lettres, tandis que je change routines
each and every one of the letters, while I change routines
frío por calor, asfalto por rios. Ustedes dibujaran en letras
chaleur froide, rivières d'asphalte. Vous dessinez paroles
cold heat, asphalt rivers. You draw lyrics
sentimientos de amor reclamos al desamor,
sentiments des revendications l'amour à la haine,
feelings of love claims to hate
versos que enamoran a la luna,
versets qui aiment la lune,
verses that love to the moon,
de alucinaciones y delirios,, de viajes sin regreso, o regresos anhelados
hallucinations et des délires,, pas de Voyage de retour, ou des retours chères
hallucinations and delusions,, no return travel, or cherished returns
reproches del porque si y porque no de des aciertos y equivocaciones
reproches parce que si et pourquoi pas des maladresses et des erreurs
reproaches because if and why not of blunders and mistakes
de agradecimientos a ti, a ellos y a mi poemas que dejan ver:
de grâce à vous, eux et mes poèmes qui montrent
of thanks to you, them and my poems that show:
el anhelo del amor que quiso y no puedo ser
le désir pour l'amour que je voulais et je ne peut pas être
the longing for love I wanted and I can not be
la desesperación del amor que no llega pero ya esta de camino
le désespoir de l'amour qui échoue, mais puisque de cette façon
despair of love that fails but since this way
la amargura del consuelo de soledades e ingratitudes
l'amertume de la solitude et de l'ingratitude de consolation
the bitterness of loneliness consolation and ingratitude
las alegrías de ese amor sublime viviente, ahora
les joies de ce sublime salon de l'amour maintenant
the joys of that sublime love living now
los reclamos de las modernidades desmesuradas
revendications des devises excessives
claims of excessive currencies
que maltratan a la humanidad confusa y deambulante
qui abusent de l'humanité confuse et errant
who abuse the confused humanity and wandering
ansiedades de abrazos, besos y caricias,
les angoisses des étreintes, baisers et caresses,
anxieties of hugs, kisses and caresses,
Esto es apenas un abre bocas de lo que recibiré a mi regreso
Ce est juste une bouche ouverte de ce que je reçois à mon retour
This is just open mouths of what I receive on my return
Y os traeré sentimientos recargados de energía y cariño
Et je vous ferai sentir l'énergie rechargée et d'affection
And I will bring you feeling recharged energy and affection
e decir adiós simplemente no explica este sentimiento que viene de alma, cuerpo y mente
et dire au revoir tout ne explique pas ce sentiment qui vient de l'âme, le corps et l'esprit
and say goodbye just does not explain this feeling that comes from the soul, body and mind
cuando un amigo se va nos queda su sonrisa, su carisma, su sinceridad y su amistad
quand un ami nous laisse est son sourire, son charisme, sa sincérité et l'amitié
when a friend leaves us is his smile, his charisma, his sincerity and friendship
no se va para siempre solo se marcha a un lugar major donde no habrá maldad,
ne pas être toujours seule va à un meilleur endroit où il n'y a pas mal,
not be forever alone goes to a better place where there is no evil,
egoismos,sarcasmos,tristezas, llantos,no habra mas lamentos
l'égoïsme, le sarcasme, la tristesse, les pleurs, il n'y aura pas plus de cris
selfishness, sarcasm, sadness, crying, there will be no more cries
tu corazón queda entre nosotros todo lo que nos supiste brindar
votre coeur est entre nous tous nous savions que nous fournissons
your heart is between us all we knew we provide
no eras solo mi amigo también eras mi hermano
Vous ne étiez pas juste mon ami aussi vous étiez mon frère
You were not just my friend also you were my brother
esa mató que te alejo del mundo perderá más en su camino
à emporter qui a tué le monde perdra plus sur le chemin
Take away that killed the world will lose more on the way
pero amigo no te has ido queda conmigo el recuerdo
mais vous n'êtes pas allé ami rester avec moi la mémoire
but you have not gone friend staying with me the memory
que siempre estuviste en las buenas y en las malas cuando más necesitaba
Tu étais toujours dans le bien et le mal quand le plus besoin
You were always on good and bad when most needed
no digo adios,sino hasta pronto amigo
ne dites pas au revoir, mais vous voir bientôt ami
do not say goodbye, but see you soon friend
que algun dia volveremos a estrechar la mano
un jour nous allons serrer la main
someday we will shake hands
y en un abrazo ahi estaremos juntos mi hermano.
et il y aura ainsi étreindre mon frère.
and there'll be together hug my brother
dedicado de Corazón para vos amigo del alma que no te has ido
Heart dedicated soulmate for you that you have not gone
Coeur dédié âme soeur pour vous que vous ne avez pas passé
dedicado de Corazón para vos amigo del alma que no te has ido
Coeur dédié âme soeur pour vous que vous ne avez pas passé
Heart dedicated soulmate for you that you have not gone
por esa hermosa amistad que en el corazón deja la inquietud
pour cette belle amitié qui concernent les arrêts cardiaques
for that beautiful friendship that concern the heart stop
tanto en tanto, y tanto es poco para este dolor;
tellement tous les deux, et est donc peu à cette douleur
both so much, and is therefore little to this pain
seguir no es opcional, mas bien obligación
suivi n'est pas facultative, et non l'obligation
follow is not optional, rather obligation
de sonreirle el mundo, cuando por dentro desolación.
de sourire au monde, quand l'intérieur la désolation
to smile at the world, when inside desolation
Lo bello que pasó, lo rapido que se fué
La belle chose qui se est passé, à quelle vitesse il était
The beautiful thing happened, how fast it was
lo lento que dura, lo mucho que duele,
comment dur lent, combien ça fait mal,
how slow hard, how much it hurts,
lo profundo y vacío de este sentimiento
profond et vide ce sentiment
deep and empty this feeling
de no poder contenerse aún cuando lo intento.
incapable de tenir même quand je essaie.
unable to contain myself even when I try.
No grites me lastimas; no llores me matas.
Ne criez pas me faire du mal; ne pleurez pas me tuer
Do not scream hurt me; Weep not kill me
Y con todo lo lindo, un viento arrasa con todo lo feliz, lo triste opacó
Et avec tout ce que mignon, un vent détruit tout heureux, triste éclipsé
And with all that cute, a wind swept as happy, sad overshadowed
Te amo con toda mi alma, me duele la situación me destruye el separarnos, pero por favor:
Je vous aime de tout mon cœur, ça me fait mal la situation détruit le séparée, mais se il vous plaît:
I love you with all my heart, it hurts me the situation destroys the separate, but please:
no te pongas triste: sé feliz y no pidas perdón
ne soyez pas triste: Soyez heureux et ne vous excusez pas
do not be sad: Be happy and do not apologize
en cada sonrisa tuya, deslumbrar con tu brillo: sos un sol.
chaque sourire de la vôtre, éblouir avec votre éclat: sos soleil.
every smile of yours, dazzle with your brilliance: sos sun
quizás mañana él nos reencuentre en el mismo balcón,
peut-être demain, il nous a réuni sur le même balcon,
maybe tomorrow he reunited us on the same balcony,
Nos soltamos las manos, un beso y un abrazo
Nous avons laissé tomber nos mains, un baiser et une accolade
We dropped our hands, a kiss and a hug
Acompáñame en este camino, se mi guía y no permitas que des fallece,
Rejoignez-moi de cette façon, est mon guide et ne laissez pas se égarer
Join me in this way, is my guide and do not let go astray,
Deja que mi corazón vuelve, deja que mi alma sea libre,
Que mon coeur volent, que mon âme soit libre,
Let my heart fly, let my soul be free,
una lágrima que me acaricía y un paro al corazón;
une larme moi et une grève au cœur caresser
a tear petting me and a strike to the heart;
siempre estaremos contigo Mi dios es un adiós efímero
vous serez toujours mon au revoir est un au revoir éphémère
you'll always be my goodbye is a fleeting goodbye
considera mis fuerzas thuyas, y mira mi alma desnuda.
voir mes forces vôtre, et voir mon âme nue.
see my forces yours, and see my naked soul
Lucha por mis sueños, que yo cumpliré los tuyos,
Battre pour mes rêves, où je accomplirai la vôtre
Fight for my dreams, when I will fulfill yours
Tengo miedo pero la intriga siempre es mayor.
J'ai peur mais l'intrigue est toujours plus grande.
I'm afraid but the plot is always greater.
estas cenizas, no juega con fuego, este ciego, no mira para atrás.
ces cendres, ne jouent pas avec le feu, ce store et non regarder en arrière.
these ashes, do not play with fire, this blind and not look back.
Y nuevo peregrinar en cual prometo volver, y todo será mejor ¡!
Et nouveau voyage dans qui promettent de revenir, et tout ira mieux!
And new journey in which promise to return, and everything will be better
Esta guitarra cínica y dolorida,
Esta guitarra cínica y dolorida,
This cynical and aching guitar,
estos labios que saben a despedida
ces lèvres qui goûtent adieu
these lips that taste farewell
a vinagre en las heridas a pañuelo de estación.
de vinaigre sur les plaies écharpe saison.
vinegar on the wounds scarf season
so battered and worn which is closed for demolition.
alors battue et usé qui est fermé à la démolition
so battered and worn Which is closed for demolition
Este Land Rover aparcado en tu puerta,
Ce Land Rover garée à votre porte
This Land Rover parked at your door
la rueca de Penélope en el Luna Park,
le rouet de Pénélope au Luna Park
Penelope's spinning wheel at Luna Park,
estos dedos que sueñan que te desnudan,
ces doigts qui rêvent vous nue
these fingers that dream you naked,
esta caracola viuda sin la pianola del mar.
cette coquille sans la veuve de pianola de la mer
this shell without the pianola widow of the sea.
no existen barreras te brindaron su amistad aunque no quieras
il n'y a pas de barrières offert leur amitié, mais vous ne voulez pas
there are no barriers offered their friendship but you do not want
De incalculable gratitud por esa hermosa amistad
inestimable gratitude pour cette belle amitié
Priceless gratitude for that beautiful friendship
que en el corazón deja la inquietud de haberlo colmado de felicidad
que le cœur se arrête l'angoisse d'avoir plein de bonheur
that the heart stops the anxiety of having full of happiness
Pero que la tristeza no aparezca, no es un adiós definitivo
Mais cette tristesse ne apparaît pas, ce ne est pas un adieu
But that sadness does not appear, it is not a final goodbye
porque aunque no lo parezca siempre estaremos contigo
mais pas assez parce que nous serons toujours avec vous
although not enough because we will always be with you
Recuerda que en el corazón no existe el tiempo
Rappelez-vous qu'il n'y a pas de temps dans le coeur
Remember that there is no time in the heart
y a diferencia de la razón atesora cada momento
et contrairement à la raison pour stocker chaque instant
and unlike the reason store each moment
Para los amigos de verdad no existen barreras
Pour les amis sont vraiment pas de barrières
For friends really are no barriers
te brindaron su amistad aunque no quieras
ils ont offert leur amitié mais pas ne importe quand
they offered their friendship but not anytime
Pero que la Se congeló el tiempo, una despedida: un adiós
Mais cette époque a été gelé au revoir d'adieu
But that time was frozen a farewell goodbye
un escalofrió recorrió mi cuerpo, me lastimó
un frisson à travers mon corps, je ai été blessé
chill through my body, I was hurt
Pero que la Se congela el tiempo, una despedida: un adiós
Mais ce temps est gelé, un adieu: adieu
But that time is frozen, a farewell: farewell
de haberlo colmado de felicidad
content d'avoir rempli de bonheur
glad I filled with happiness
Tantos recuerdos, tantas ilusiones: tanto amor
Tant de souvenirs, tant de rêves: l'amour donc
So many memories, so many dreams: therefore love
No comments:
Post a Comment